Jan 04 2006

Exodus 3:1-5

Published by Hardy at 8:40 am under Exodus

וּמֹשֶׁה הָיָה רֹעֶה אֶת־צֹאן יִתְרוֹ חֹתְנוֹ כֹּהֵן מִדְיָן וַיִּנְהַג אֶת־הַצֹּאן אַחַר הַמִּדְבָּר וַיָּבֹא אֶל־הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה׃ 2 וַיֵּרָא מַלְאַךְ יְהוָֹה אֵלָיו בְּלַבַּת־אֵשׁ מִתּוֹךְ הַסְּנֶה וַיַּרְא וְהִנֵּה הַסְּנֶה בֹּעֵר בָּאֵשׁ וְהַסְּנֶה אֵינֶנּוּ אֻכָּל׃ 3 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אָסֻרָה־נָּא וְאֶרְאֶה אֶת־הַמַּרְאֶה הַגָּדֹל הַזֶּה מַדּוּעַ לֹא־יִבְעַר הַסְּנֶה׃ 4 וַיַּרְא יְהוָה כִּי סָר לִרְאוֹת וַיִּקְרָא אֵלָיו אֱלֹהִים מִתּוֹךְ הַסְּנֶה וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃ 5 וַיֹּאמֶר אַל־תִּקְרַב הֲלֹם שַׁל־נְעָלֶיךָ מֵעַל רַגְלֶיךָ כִּי הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אַתָּה עוֹמֵד עָלָיו אַדְמַת־קֹדֶשׁ הוּא׃

Vocabulary

Verse 1

יתרו  name: “Jethro”

חתן  “father-in-law” (BDB, 368) 

מדין  name (of place): “Midian”

נהג  verb: “drive” (BDB, 624)

חרבה  name (of place): “Horeb”

Syntax & Miscellaneous

  • The first clause uses a periphrastic verbal construction (GKC 116 r).
  • The bound phrase, כֹּהֵן מִדְיָן, is in apposition to the proper noun, Jethro.
  • The apposition in this clause is abnormal.  Typically, the place name is given first followed by the descriptive phrase (e.g. חֹרֵבָה הַר הָאֱלֹהִים); however, it is reversed in this example, הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה.
  • Notice how the narrative is continued utilizing the waw-consecutive imperfect forms and the same subject, Moses.

Vocabulary

Verse 2

לבה  noun: “flame” (BDB, 529)

סנה  “thorn bush (blackberry bush)” (BDB, 702)

Verse 3

סור  verb: “turn aside”

Verse 5

הלם  “here, hither” (BDB, 240)

נשׁל  verb (Qal imperative): “draw off” (BDB, 675)

נעל  “sandal” (BDB, 653)

Syntax & Misc.

Verse 2

  • Notice the slight morphological variance between וַיֵּרָא (Niphal) and וַיַּרְא (Qal).
  • The periphrastic construction with beth preposition, בֹּעֵר בָּאֵשׁ “[was] burning with fire,” is found elsewhere in the Pentateuch (Deut. 4:11; 5:23; 9:15).

Verse 5

  • The prefix form with the negative, אַל־תִּקְרַב, is jussive (GKC 109 c).
  • The final clause, אַדְמַת־קֹדֶשׁ הוּא, is a verbless clause of the form P—S.

One Response to “Exodus 3:1-5”

  1. DailyHebrew.com » Joshua 5:13-15on 27 May 2007 at 11:24 pm

    [...] Notice the clear allusion to Moses’ vision of the Lord at Horeb (Exodus 3:5). Filed under: Joshua, Grammar, preposition, verbless clause, beth, idiom, apposition, fronting, construct phrase, directive he, typology, interrogative he Posted by Hardy at 6:17 am [...]

Trackback URI |