Nov 30 2005
1 Samuel 1:26-28
וַתֹּ֙אמֶר֙ בִּ֣י אֲדֹנִ֔י חֵ֥י נַפְשְׁךָ֖ אֲדֹנִ֑י אֲנִ֣י הָאִשָּׁ֗ה הַנִּצֶּ֤בֶת עִמְּכָה֙ בָּזֶ֔ה לְהִתְפַּלֵּ֖ל אֶל־יְהוָֽה׃ 27 אֶל־הַנַּ֥עַר הַזֶּ֖ה הִתְפַּלָּ֑לְתִּי וַיִּתֵּ֨ן יְהוָ֥ה לִי֙ אֶת־שְׁאֵ֣לָתִ֔י אֲשֶׁ֥ר שָׁאַ֖לְתִּי מֵעִמֹּֽו׃ 28 וְגַ֣ם אָנֹכִ֗י הִשְׁאִלְתִּ֙הוּ֙ לַֽיהוָ֔ה כָּל־הַיָּמִים֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֔ה ה֥וּא שָׁא֖וּל לַֽיהוָ֑ה וַיִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁ֖ם לַיהוָֽה׃ פ
Vocabulary
Verse 26
בי particle of entreaty: “I pray” (BDB, 106)
נצב participle (Niphal): “take one’s stand”
לְהִתְפַּלֵּל verb (Hithpael infinitive): “pray”
Syntax & Miscellaneous
- The phrase, חֵ֥י נַפְשְׁךָ֖ אֲדֹנִ֑י, is called an “oath formula.” It could be rendered: “As your soul lives.”
- אֲנִ֣י הָאִשָּׁ֗ה is a verbless clause.
- The participle, הַנִּצֶּ֤בֶת, is a substantive.
Vocabulary
Verse 27
שׁאלה “thing asked for” (BDB, 982)
Verse 28
שׁאל verb (Hiphil): “give over to, lend over to”
שׁתח verb: “worship”
Syntax & Misc.
Verse 27
- The waw in the second clause, וַיִּתֵּ֨ן יְהוָ֥ה לִי֙ אֶת־שְׁאֵ֣לָתִ֔י, should be understood as “that,” explaining for what Hannah prayed.
Verse 28
- The form, הִשְׁאִלְתִּ֙הוּ֙, is a Hiphil perfect 1cs verb with a 3ms suffix.