Nov 11 2005
Ezekiel 3:1-3
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֕ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־תִּמְצָ֖א אֱכֹ֑ול אֱכֹול֙ אֶת־הַמְּגִלָּ֣ה הַזֹּ֔את וְלֵ֥ךְ דַּבֵּ֖ר אֶל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ 2 וָאֶפְתַּ֖ח אֶת־פִּ֑י וַיַּ֣אֲכִלֵ֔נִי אֵ֖ת הַמְּגִלָּ֥ה הַזֹּֽאת׃ 3 וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָם֙ בִּטְנְךָ֤ תַֽאֲכֵל֙ וּמֵעֶ֣יךָ תְמַלֵּ֔א אֵ֚ת הַמְּגִלָּ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י נֹתֵ֣ן אֵלֶ֑יךָ וָאֹ֣כְלָ֔ה וַתְּהִ֥י בְּפִ֖י כִּדְבַ֥שׁ לְמָתֹֽוק׃ פ
Vocabulary
Verse 1
מגלה noun: “roll, scroll, book” (BDB, 166)
Syntax & Miscellaneous
- In the first clause of the quotation, the direct object is fronted with the imperative verb following.
- The two clauses form a chiasm, A B B’ A’.
- The final clause begins with two imperatives written without a conjunction. This construction occurs frequently with verbs of action or movement (cf. GKC §120d). Suggested translation: “Go! Speak” or “Going, speak to the house of Israel.”
Verse 3
בטן noun: “belly, body”
מעה noun: “stomach, belly” (BDB, 588)
דבשׁ noun: “honey”
מתוק “sweetness” (BDB, 608)
Syntax & Misc.
Verse 2
- The verb form, וַיַּאֲכִלֵנִי, is Hiphil (Causative) waw-consecutive imperfect 3ms with 1cs suffix.
Verse 3
- The word, אֵת, is used as a preposition and not as a direct object marker.