<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DailyHebrew.com &#187; GKC</title>
	<atom:link href="http://www.dailyhebrew.com/category/tools/GKC/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dailyhebrew.com</link>
	<description>Daily readings from Biblical Hebrew supplemented with vocabulary and syntax</description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 Nov 2011 06:17:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>Downloadable Resources</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2009/01/02/downloadable-resources/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2009/01/02/downloadable-resources/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 19:30:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[GKC]]></category>
		<category><![CDATA[Tools]]></category>
		<category><![CDATA[Aramaic]]></category>
		<category><![CDATA[Archive]]></category>
		<category><![CDATA[archive.com]]></category>
		<category><![CDATA[Bauer]]></category>
		<category><![CDATA[BDB]]></category>
		<category><![CDATA[Copyright]]></category>
		<category><![CDATA[Download]]></category>
		<category><![CDATA[Gesenius]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[Lexica]]></category>
		<category><![CDATA[Lexicon]]></category>
		<category><![CDATA[Moabite]]></category>
		<category><![CDATA[Nabataean]]></category>
		<category><![CDATA[Northwest]]></category>
		<category><![CDATA[Online]]></category>
		<category><![CDATA[Out of Print]]></category>
		<category><![CDATA[Philology]]></category>
		<category><![CDATA[Resource]]></category>
		<category><![CDATA[Semitic]]></category>
		<category><![CDATA[Syriac]]></category>
		<category><![CDATA[Texts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/?p=502</guid>
		<description><![CDATA[Hebrew Tools Grammars: Ball, C. A Hebrew Primer. London: Bagster, 1878. (pdf) Ballin, A. A Hebrew Grammar with Exercises Selected from the Bible. London: Kegan Paul, 1881. (pdf) Bickell, G. Outlines of Hebrew Grammar. Leipzig: Brockhaus, 1877. (pdf) Canney, M. Materials for Hebrew Composition. Manchester: Sherratt and Hughes, 1913. (pdf) Coffey, H. Accidence of Hebrew [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:PunctuationKerning/>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:Compatibility>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><object  classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id=ieooui></object><br />
<style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style>
<p> <![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"Charis SIL"; 	panose-1:2 0 5 0 6 0 0 2 0 4; 	mso-font-alt:Cambria; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:auto; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610612097 301989907 0 0 407 0;} @font-face 	{font-family:"SBL Hebrew"; 	panose-1:2 0 0 0 0 0 0 0 0 0; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:auto; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-2147477393 1073750090 0 0 33 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0pt; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	mso-bidi-font-size:14.0pt; 	font-family:"Charis SIL"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-font-family:"SBL Hebrew";} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]><br />
<style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0pt 5.4pt 0pt 5.4pt; 	mso-para-margin:0pt; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} </style>
<p> <![endif]-->
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><span style="font-variant: small-caps">Hebrew Tools</span></p>
<p class="MsoNormal"><u>Grammars</u>:</p>
<p class="MsoNormal">Ball, C. <a href="http://www.archive.org/details/hebrewprimeradap00balluoft">A Hebrew Primer</a>. London: Bagster, 1878. (<a href="http://www.archive.org/download/hebrewprimeradap00balluoft/hebrewprimeradap00balluoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Ballin, A. <a href="http://www.archive.org/details/hebrewgrammarwit00balliala">A Hebrew Grammar with Exercises Selected from the Bible</a>. London: Kegan Paul, 1881. (<a href="http://www.archive.org/download/hebrewgrammarwit00balliala/hebrewgrammarwit00balliala.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Bickell, G. <a href="http://books.google.com/books?id=dqYOAAAAYAAJ&amp;oe=UTF-8">Outlines of Hebrew Grammar</a>. Leipzig: Brockhaus, 1877. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Outlines_of_Hebrew_grammar.pdf?id=dqYOAAAAYAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U3mVqXRapA46bZelKFIEp-Iy1QZnQ&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Canney, M. <a href="http://www.archive.org/details/materialsforhebr00cannrich">Materials for Hebrew Composition</a>. Manchester: Sherratt and Hughes, 1913. (<a href="http://www.archive.org/download/materialsforhebr00cannrich/materialsforhebr00cannrich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Coffey, H. <a href="http://books.google.com/books?id=MZlCmNNb2OYC&amp;oe=UTF-8">Accidence of Hebrew Grammar</a>. London: Herder, 1918. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Accidence_of_Hebrew_Grammar.pdf?id=MZlCmNNb2OYC&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U1bP4u3MNkOUtTMzS0_E38UkHtFcQ&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Davidson, A. <a href="http://www.archive.org/details/introductoryhebr00daviuoft">Introductory Hebrew Grammar: Hebrew Syntax</a>. Edinburgh: Clark, 1896. (<a href="http://www.archive.org/download/introductoryhebr00daviuoft/introductoryhebr00daviuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Davidson, A. <a href="http://books.google.com/books?id=BxsOAAAAIAAJ&amp;printsec=titlepage&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">Introductory Hebrew Grammar: Hebrew Syntax</a>. Third Edition. </p>
<p class="MsoNormal">De Burgh, W. <a href="http://books.google.com/books?id=xocEAAAAQAAJ&amp;oe=UTF-8">A Compendium of Hebrew Grammar</a>. Dublin: McGlashan, 1847. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/A_compendium_of_Hebrew_grammar.pdf?id=xocEAAAAQAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U23-7Bo8pxlX0qoszPHFCz79ME67Q&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Deutsch, S. <a href="http://books.google.com/books?id=S3yNFzsqUlEC&amp;oe=UTF-8">A New Practical Hebrew Grammar</a>. New   York: Leypoldt and Holt, 1868. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/A_New_Practical_Hebrew_Grammar_with_Hebr.pdf?id=S3yNFzsqUlEC&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U2FtdvKifXWTVhg-dCBM-5V4_LLqA&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Edinburgh: Clark, 1902. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Introductory_Hebrew_Grammar.pdf?id=BxsOAAAAIAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U3PQYbGd_8jnbme6dJhGQF4FUUwEA&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Ewald, H. <a href="http://www.archive.org/details/grammarofhebrewl00ewalrich">Syntax of the Hebrew Language of the Old Testament</a>. London: Whittaker, 1836. (<a href="http://www.archive.org/download/grammarofhebrewl00ewalrich/grammarofhebrewl00ewalrich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Ewald, H. <a href="http://books.google.com/books?id=qiSf6ebkUsYC&amp;oe=UTF-8">Ewald&rsquo;s Introductory Hebrew Grammar</a>. Trans by Smith, F. from 3<sup>rd</sup> German ed. London: Asher, 1870. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Ewald_s_Introductory_Hebrew_Grammar.pdf?id=qiSf6ebkUsYC&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U2yUb3Hei1FTYWHejTo3D2QsGusxQ&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Ewald, H. <a href="http://www.archive.org/details/syntaxofhebrewla00ewaluoft">Syntax of the Hebrew Language of the Old Testament</a>. Edinburgh: Clark, 1891. (<a href="http://www.archive.org/download/syntaxofhebrewla00ewaluoft/syntaxofhebrewla00ewaluoft.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Geden, A. <a href="http://www.archive.org/details/outlinesofintrod00gedeuoft">Outlines of Introduction to the Hebrew Bible</a>. Edinburgh: Clark, 1909. (<a href="http://www.archive.org/download/outlinesofintrod00gedeuoft/outlinesofintrod00gedeuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Gesenius, W. <a href="http://www.archive.org/details/ausfhrlichesgr00geseuoft">Ausf&uuml;hrliches grammatisch-kritisches Lehrgeb&auml;ude der hebr&auml;ischen Sprache</a>. Leipzig: Vogel, 1817. (<a href="http://www.archive.org/download/ausfhrlichesgr00geseuoft/ausfhrlichesgr00geseuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Gesenius, W. <a href="http://books.google.com/books?id=blQPAAAAYAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;dq=gesenius&amp;lr=&amp;ei=joZdScbCJYq0Ns-YuJAJ#PPR3,M1">Gesenius&rsquo; Hebrew Grammar</a>. Trans. by Conant, T. from 11<sup>th</sup> ed. Boston: Gould, Kendall, and Lincoln, 1845. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Hebrew_Grammar.pdf?id=blQPAAAAYAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U3rgKTxBNP1neSrj8pxTHlUSIdzTw">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Gesenius, W. <a href="http://www.archive.org/details/hebrewgrammar00geserich">Gesenius&rsquo; Hebrew Grammar</a>. Trans by R&ouml;diger, E. London: Bagster, 1850. (<a href="http://www.archive.org/download/hebrewgrammar00geserich/hebrewgrammar00geserich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Gesenius, W. <a href="http://www.archive.org/details/geseniushebrewgr00gese">Hebrew Grammar</a>. Trans. by Conant, T. from 17<sup>th</sup> ed. New York: Appleton, 1859. (<a href="http://www.archive.org/download/geseniushebrewgr00gese/geseniushebrewgr00gese_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Gr&auml;fenhan, E. <a href="http://www.archive.org/details/introductiontowr00gruoft">An Introduction to Writing Hebrew</a>. Oxford: Talbeys, 1836. (<a href="http://www.archive.org/download/introductiontowr00gruoft/introductiontowr00gruoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Green, W. <a href="http://www.archive.org/details/grammarofhebrewl01gree">A Grammar of the Hebrew Language</a>. New York: Wiley, 1871. (<a href="http://www.archive.org/download/grammarofhebrewl01gree/grammarofhebrewl01gree_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Green, W. <a href="http://www.archive.org/details/elementaryhebrew00greerich">An Elementary Hebrew Grammar</a>. New York: Wiley, 1882. (<a href="http://www.archive.org/download/elementaryhebrew00greerich/elementaryhebrew00greerich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Hackett, H. <a href="http://books.google.com/books?id=Otwe61Cw4Y4C&amp;oe=UTF-8">Exercises in Hebrew Grammar</a>. Andover: Allen, Morrill, and Wardwell, 1847. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Exercises_in_Hebrew_Grammar.pdf?id=Otwe61Cw4Y4C&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U0US0g4txQsJVOY6Pa4uyirHfm36g&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Harper, W. <a href="http://www.archive.org/details/elementsofhebrew00harp">Elements of Hebrew by an Inductive Method</a>. 7<sup>th</sup> ed. Chicago: American Publication Society of Hebrew, 1886. (<a href="http://www.archive.org/download/elementsofhebrew00harp/elementsofhebrew00harp_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Harper, W. <a href="http://www.archive.org/details/introductoryhebr00harp">Introductory Hebrew Method and Manual</a>. New   York: Scribner, 1896. (<a href="http://www.archive.org/download/introductoryhebr00harp/introductoryhebr00harp_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Hurwitz, H. <a href="http://www.archive.org/details/grammarofhebrewl00hurwrich">A Grammar of the Hebrew Language</a>. 2<sup>nd</sup> ed. London: Taylor, 1835. (<a href="http://www.archive.org/download/grammarofhebrewl00hurwrich/grammarofhebrewl00hurwrich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Hurwitz, H. <a href="http://www.archive.org/details/grammarofhebrewl00hurwrich">A Grammar of the Hebrew Language</a>. 3<sup>rd</sup> ed. London: Taylor and Walton, 1891. (<a href="http://www.archive.org/download/grammarofhebrewl00hurw/grammarofhebrewl00hurw_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Kautzsch, E. <a href="http://www.archive.org/details/hebrewgrammar00geseuoft">Gesenius&rsquo; Hebrew Grammar</a>. Trans. and rev. by Cowley, A. from 26<sup>th</sup> ed. Oxford: Clarendon Press, 1898. (<a href="http://www.archive.org/download/hebrewgrammar00geseuoft/hebrewgrammar00geseuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Kautzsch, E. <a href="http://www.archive.org/details/wilhelmgeseniush00geseuoft">Wilhelm Gesenius&rsquo; Hebr&auml;ische Grammatik</a>. Trans by Cowley, A. Leipzig: Vogel, 1909. (<a href="http://www.archive.org/download/wilhelmgeseniush00geseuoft/wilhelmgeseniush00geseuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Kautzsch, E. <a href="http://www.archive.org/details/geseniushebrewgr00geseuoft">Gesenius&rsquo; Hebrew Grammar</a>. Trans by Cowley, A. Oxford: Clarendon, 1910. (<a href="http://www.archive.org/download/geseniushebrewgr00geseuoft/geseniushebrewgr00geseuoft.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Kennedy, J. <a href="http://books.google.com/books?id=XdMNAAAAYAAJ&amp;oe=UTF-8">Introduction to Biblical Hebrew</a>. London: Williams and Norgate, 1889. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Introduction_to_Biblical_Hebrew.pdf?id=XdMNAAAAYAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U2_gqKJdSBQJ9dd9aY4LGeyt7koOw&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Land, J. <a href="http://books.google.com/books?id=aXfWkpr8CvsC&amp;oe=UTF-8">The Principles of Hebrew Grammar</a>. Trans by Poole, R. London: Tr&uuml;bner, 1876. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/The_Principles_of_Hebrew_Grammar.pdf?id=aXfWkpr8CvsC&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U3QbSh02o6A1eGsa-ebLEPAjqpVzA&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">McCaul, A. <a href="http://www.archive.org/details/introductiontohe00mccaiala">Introduction to Hebrew Grammar for the Use of Beginners</a>. London: Parker, 1847. (<a href="http://www.archive.org/download/introductiontohe00mccaiala/introductiontohe00mccaiala.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Meyrowitz, A. <a href="http://www.archive.org/details/hebrewgrammar00meyrrich">Hebrew Grammar</a>. New York: University of Missouri, 1877 (<a href="http://www.archive.org/download/hebrewgrammar00meyrrich/hebrewgrammar00meyrrich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">M&uuml;ller, F. <a href="http://books.google.com/books?id=V2YFAAAAQAAJ&amp;oe=UTF-8">Outlines of Hebrew Syntax</a>. Trans and ed. By Robertson, J. Glasgow: Maclehose, 1883. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Outlines_of_Hebrew_syntax__tr__and_ed__b.pdf?id=V2YFAAAAQAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U30ZD-CWLevcCK5w-bxPutveKxCyQ&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Nordheimer, I. <a href="http://books.google.com/books?id=3i8PAAAAIAAJ&amp;oe=UTF-8">Critical Grammar of the Hebrew Language</a>. Vol. 1. New York: Wiley and Putnam, 1842. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Critical_Grammar_of_the_Hebrew_Language.pdf?id=3i8PAAAAIAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U1LVqnwWPeH_8xO7My8RSggFKrY2Q&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Nordheimer, I. <a href="http://books.google.com/books?id=MCwPAAAAIAAJ&amp;oe=UTF-8">Critical Grammar of the Hebrew Language</a>. Vol. 2. New York: Wiley and Putnam, 1841. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Critical_Grammar_of_the_Hebrew_Language.pdf?id=MCwPAAAAIAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U2RLmqxvzM6tOMIi4nsA0FUyFfwpA&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Price, E. <a href="http://books.google.com/books?id=WtppHt7uIzAC&amp;oe=UTF-8">The Elements of Hebrew</a>. Philadelphia: Academy Book Room, 1922. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/The_Elements_of_Hebrew.pdf?id=WtppHt7uIzAC&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U36p1wuqlDi8LuPSjisMut15lmC_A&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Sebag, S. <a href="http://www.archive.org/details/hebrewprimerread00sebaiala">The Hebrew Primer and Reading Book</a>. London: 1871. (<a href="http://www.archive.org/download/hebrewprimerread00sebaiala/hebrewprimerread00sebaiala.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Seixas, J. <a href="http://www.archive.org/details/manualhebrewgram00seix">A Manual Hebrew Grammar for the Use of Beginners</a>. Andover: Gould and Newman, 1834. (pdf)</p>
<p class="MsoNormal">Stuart, M. <a href="http://www.archive.org/details/grammarofhebrewl00stua">A Grammar of the Hebrew Language</a>. 3<sup>rd</sup> ed. Andover: Codman, 1828. (<a href="http://www.archive.org/download/grammarofhebrewl00stua/grammarofhebrewl00stua_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Stuart, M. <a href="http://books.google.com/books?id=TLoHr4esqlUC&amp;oe=UTF-8">A Grammar of the Hebrew Language</a>. 4<sup>th</sup> ed. Oxford: Talboys, 1831. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/A_grammar_of_the_Hebrew_language.pdf?id=TLoHr4esqlUC&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U2O-vx_oEmbVtsl3SpYPKNRLb3IRg&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Wijnkoop, J. <a href="http://www.archive.org/details/manualofhebrewsy00wijnrich">Manual of Hebrew Grammar</a>. Trans by van den Biesen, C. London: Luzac, 1897. (<a href="http://www.archive.org/download/manualofhebrewsy00wijnrich/manualofhebrewsy00wijnrich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Wijnkoop, J. <a href="http://www.archive.org/details/manualofhebrewgr00wijniala">Manual of Hebrew Grammar</a>. Trans by van den Biesen, C. Revised. London: Luzac, 1898. (<a href="http://www.archive.org/download/manualofhebrewgr00wijniala/manualofhebrewgr00wijniala.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Wilson, R. <a href="http://www.archive.org/details/hebrewgrammarfor00wils">A Hebrew Grammar for Beginners</a>. Leipzig: Drugulin, 1908. (<a href="http://www.archive.org/download/hebrewgrammarfor00wils/hebrewgrammarfor00wils_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><u>Lexica</u>:</p>
<p class="MsoNormal">Bresslau, M. <a href="http://books.google.com/books?id=4qACAAAAQAAJ&amp;oe=UTF-8">Hebrew and English Dictionary</a>. London: Weale, 1855. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Hebrew_and_English_dictionary__biblical_.pdf?id=4qACAAAAQAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U3ZeAJTGq12OmQJp76yQA79011hfQ&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Brown, F. et al. <a href="http://www.archive.org/details/hebrewenglishlex00browuoft">A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament</a>. Oxford: Clarendon, 1906. (<a href="http://www.archive.org/download/hebrewenglishlex00browuoft/hebrewenglishlex00browuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Davidson, Benjamin &ndash; <a href="http://books.google.com/books?id=tp0CAAAAQAAJ&amp;oe=UTF-8">The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon</a> (<a href="http://www.archive.org/download/analyticalhebrew00daviuoft/analyticalhebrew00daviuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Davies, Benjamin &ndash; <a href="http://books.google.com/books?id=THIOAAAAYAAJ&amp;oe=UTF-8">A Compendious and Complete Hebrew and Chaldee Lexicon</a> (<a href="http://books.google.com/books/pdf/A_Compendious_and_Complete_Hebrew_and_Ch.pdf?id=THIOAAAAYAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U2kBo0s-26Wj65yrKDOmQqLGAA4BQ&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Frey, J. <a href="http://www.archive.org/details/hebrewenglishdic00freyuoft">A Hebrew and English Dictionary</a>. London: Tegg, 1842. (<a href="http://www.archive.org/download/hebrewenglishdic00freyuoft/hebrewenglishdic00freyuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Gesenius, W. <a href="http://www.archive.org/details/geseniuslexicon00geserich">Hebrew and English Lexicon of the Old Testament</a>. Trans by Gibbs, J. Andover: Flagg and Gould, 1824. (<a href="http://www.archive.org/download/geseniuslexicon00geserich/geseniuslexicon00geserich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Gesenius, W. <a href="http://www.archive.org/details/hebrewenglisgibbs00geseuoft">A Hebrew and English Lexicon to the Old Testament</a>. Trans by Gibbs, J. London: Howell and Stewart, 1827. (<a href="http://www.archive.org/download/hebrewenglisgibbs00geseuoft/hebrewenglisgibbs00geseuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Gesenius, W. <a href="http://www.archive.org/details/hebrewchaldeelex00geseuoft">Gesenius&rsquo;s Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures</a>. Trans by Tregelles, S. London: Bagster, 1857. (<a href="http://www.archive.org/download/hebrewchaldeelex00geseuoft/hebrewchaldeelex00geseuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Gesenius, W. <a href="http://www.archive.org/details/hebrewenglishlex00geserich">A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament</a>. Trans by Robinson, E. 18<sup>th</sup> ed. Boston: Crocker and Brewster, 1865. (<a href="http://www.archive.org/download/hebrewenglishlex00geserich/hebrewenglishlex00geserich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Gesenius, W. <a href="http://www.archive.org/details/englishhebrewlex00pottuoft">An English-Hebrew Lexicon</a>. Trans by Robinson, E. New York: Hurd and Houghton, 1877. (<a href="http://www.archive.org/download/englishhebrewlex00pottuoft/englishhebrewlex00pottuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Gibbs, J. <a href="http://www.archive.org/details/manualhebrewengl00gibbuoft">A Manuel Hebrew and English Lexicon</a>. New Haven: Howe, 1832. (<a href="http://www.archive.org/download/manualhebrewengl00gibbuoft/manualhebrewengl00gibbuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Josephs, M. <a href="http://www.archive.org/details/englishhebrewlex00joseiala">An English and Hebrew Lexicon</a>. London: Wertheim, 1834. (<a href="http://www.archive.org/download/englishhebrewlex00joseiala/englishhebrewlex00joseiala.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Lee, S. <a href="http://www.archive.org/details/lexiconhebrewcha00leesiala">A Lexicon, Hebrew, Chaldee, and English</a>. London: Duncan and Malcom, 1840. (<a href="http://www.archive.org/download/lexiconhebrewcha00leesiala/lexiconhebrewcha00leesiala.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Newman, S. <a href="http://www.archive.org/details/englishhebrewlex00newmuoft">An English and Hebrew Lexicon</a>. London, 1832. (<a href="http://www.archive.org/download/englishhebrewlex00newmuoft/englishhebrewlex00newmuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Parkhurst, John &ndash; <a href="http://www.archive.org/details/hebrewlexicongra00parkrich">Hebrew Lexicon and Grammar</a> (<a href="http://www.archive.org/download/hebrewlexicongra00parkrich/hebrewlexicongra00parkrich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Rainey, W. <a href="http://www.archive.org/details/hebrewvocabulari00harpiala">Hebrew Vocabularies: Lists of the Most Frequently Occurring Hebrew Words</a>. 4<sup>th</sup> ed. New York: Scribners, 1898. (<a href="http://www.archive.org/download/hebrewvocabulari00harpiala/hebrewvocabulari00harpiala.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Robertson, W. <a href="http://www.archive.org/details/robertsonscompen00roberich">Robertson&rsquo;s Compendious Hebrew Dictionary</a>. Rev by Joseph, N.<span>&nbsp; </span>Bath: Cruttwell, 1814. (<a href="http://www.archive.org/download/robertsonscompen00roberich/robertsonscompen00roberich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Waldstein, A. <a href="http://www.archive.org/details/englishhebrewdic00walduoft">English-Hebrew Dictionary</a>. 2<sup>nd</sup> ed. Jerusalem: Mizpah. (<a href="http://www.archive.org/download/englishhebrewdic00walduoft/englishhebrewdic00walduoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><u>Studies in Semitic Philology</u>:<u></u></p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://www.archive.org/details/weakgeminativeve00ayyuuoft">The Weak and Geminative Verbs in Hebrew</a>. Trans by Jastrow, M. Leide: Brill, 1897. (<a href="http://www.archive.org/download/weakgeminativeve00ayyuuoft/weakgeminativeve00ayyuuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Brown, F. et al. <a href="http://www.archive.org/details/oldtestamentstud01harpuoft">Old Testament and Semitic Studies in Memory of William R. Harper</a>. Vol. 1. Chicago: University of Chicago Press, 1908. (<a href="http://www.archive.org/download/oldtestamentstud01harpuoft/oldtestamentstud01harpuoft.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Brown, F. et al. <a href="http://www.archive.org/details/oldtestamentstud02harpuoft">Old Testament and Semitic Studies in Memory of William R. Harper</a>. Vol. 2. Chicago: University  of Chicago Press, 1908. (<a href="http://www.archive.org/download/oldtestamentstud02harpuoft/oldtestamentstud02harpuoft.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Brown, F. <a href="http://www.archive.org/details/assyriologyitsus00brow">Assyriology: Its Use and Abuse in Old Testament Study</a>. New York: Scribner, 1885. (<a href="http://www.archive.org/download/assyriologyitsus00brow/assyriologyitsus00brow_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Burgess, W. <a href="http://www.archive.org/details/noteschieflycrit01burg">Notes, Chiefly Critical and Philological, on the Hebrew Psalms</a>. London: Williams and Norgate, 1879. (<a href="http://www.archive.org/download/noteschieflycrit01burg/noteschieflycrit01burg_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Dalman, G. <a href="http://www.archive.org/details/wordsofjesus00dalmuoft">The Words of Jesus: Considered in the Light of Post-Biblical Jewish Writings and the Aramaic Language</a>. Edinburgh: Clark, 1902. (<a href="http://www.archive.org/download/wordsofjesus00dalmuoft/wordsofjesus00dalmuoft.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Davidson, A. <a href="http://www.archive.org/details/outlinesofhebrew00davi">Outlines of Hebrew Accentuation: Prose and Poetical</a>. London: Williams and Norgate, 1861. (<a href="http://www.archive.org/download/outlinesofhebrew00davi/outlinesofhebrew00davi_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Delitzsch, F. <a href="http://books.google.com/books?id=x4QOAAAAQAAJ&amp;oe=UTF-8">The Hebrew Language Viewed in the Light of Assyrian Research</a>. London: Williams and Norgate, 1883. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/The_Hebrew_Language_Viewed_in_the_Light_.pdf?id=x4QOAAAAQAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U1mzh86x7x3hQOqhmp3IPWQznH5bg&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Driver, S.R. <a href="http://books.google.com/books?id=ilt6TbQcg-MC&amp;oe=UTF-8">A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew</a>. Oxford: Clarendon, 1874. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/A_Treatise_on_the_Use_of_the_Tenses_in_H.pdf?id=ilt6TbQcg-MC&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U182q6FftfAW7HTtpG7YEfjowqmlA&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Ember, A. <a href="http://books.google.com/books?id=VEUDAAAAMAAJ&amp;oe=UTF-8">The Pluralis Intensivus in Hebrew</a>. Dissertation. Baltimore: Furst, 1905. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/The_Pluralis_Intensivus_in_Hebrew.pdf?id=VEUDAAAAMAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U36jJRm5cH0_XkjMOW3oMylsqGklA&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Gaenssle, C. <a href="http://books.google.com/books?id=91f6NYWUMLoC&amp;oe=UTF-8">The Hebrew Particle asher</a>. Dissertation. Chicago: University of Chicago, 1915. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/The_Hebrew_Particle__Hebrew_Characters_f.pdf?id=91f6NYWUMLoC&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U2bSL5xqN9Hnngcjunbt-cq5PdExg&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Geden, A. <a href="http://books.google.com/books?id=QGxAAAAAIAAJ&amp;oe=UTF-8">The Massoretic Notes Contained in the Edition of the Hebrew Scriptures</a>. London: British and Foreign Bible Society, 1905. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/The_Massoretic_Notes_Contained_in_the_Ed.pdf?id=QGxAAAAAIAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U0SIlhLv5u7aGmuEh0X7x0xDptjVw&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Gray, G. <a href="http://www.archive.org/details/studiesinhebrewp00grayuoft">Studies in Hebrew Proper Names</a>. London: Black, 1896. (<a href="http://www.archive.org/download/studiesinhebrewp00grayuoft/studiesinhebrewp00grayuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Greswell, J. <a href="http://www.archive.org/details/analysispsalter00gresuoft">Grammatical Analysis of the Hebrew Psalter</a>. Oxford: Parker, 1873. (<a href="http://www.archive.org/download/analysispsalter00gresuoft/analysispsalter00gresuoft.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Kennicott, B. <a href="http://www.archive.org/details/KennicottBenjamin.CriticaSacraOrAShortIntroductionToHebrew">Critica Sacra; or, A Short Introduction to Hebrew Criticism</a>. London: Bowyer and Nichols, 1774. (<a href="http://www.archive.org/download/KennicottBenjamin.CriticaSacraOrAShortIntroductionToHebrew/KennicottBenjamin1774CriticaSacraOrAShortIntroductionToHebrewCriticism.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Kennicott, B. <a href="http://www.archive.org/details/KennicottBenjamin.AMethodOfReadingHebrew1780">A Method of Reading Hebrew</a>. 1780. (<a href="http://www.archive.org/download/KennicottBenjamin.AMethodOfReadingHebrew1780/KennicottBenjamin1780AMethodOfReadingHebrewIllustratedByExpressingInEnglishCharactersPsalm23.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Kennedy, J. <a href="http://books.google.com/books?id=XESDamJrxDAC&amp;oe=UTF-8">Studies in Hebrew Synonyms</a>. London: Williams and Norgate, 1898. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Studies_in_Hebrew_Synonyms.pdf?id=XESDamJrxDAC&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U1uQFA9-DtemOydGo1gkscnkkjmKA&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Margoliouth, G. <a href="http://books.google.com/books?id=IH7E8H9oKPoC&amp;oe=UTF-8">Hebrew-Babylonian Affinities</a>. Lond: Nutt, 1899. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Hebrew_Babylonian_Affinities.pdf?id=IH7E8H9oKPoC&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U0AQDx6W8ykb_4apTzMZSXhhMWXKg&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Powell, H. <a href="http://www.archive.org/details/supposedhebraism00powerich">The Supposed Hebraisms in the Grammar of the Biblical Aramaic</a>. <em>Semitic Philology</em> 1 (1907) 1-55. (<a href="http://www.archive.org/download/supposedhebraism00powerich/supposedhebraism00powerich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Stevenson, J. <a href="http://books.google.com/books?id=_XciAAAAMAAJ&amp;oe=UTF-8">Assyrian and Babylonian Contracts: with Aramaic Reference Notes</a>. New York: American Book Company, 1902. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Assyrian_and_Babylonian_Contracts.pdf?id=_XciAAAAMAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U1AbVzlhNY3y9uFFyyVXBPDYzm9JA&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Walker, D. The Semitic Negative. Dissertation. Chicago: University  of Chicago, 1895. (<a href="http://www.archive.org/download/semiticnegativew00walkrich/semiticnegativew00walkrich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">West, J. <a href="http://www.archive.org/details/LinguisticDatingOfTheHebrewBible">Linguistic Dating of the Hebrew Bible</a>. Opensource. (<a href="http://www.archive.org/download/LinguisticDatingOfTheHebrewBible/rezetko.pdf">pdf</a>)</p>
<div style="border-style: none none double; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext; border-width: medium medium 2.25pt; padding: 0pt 0pt 1pt">
<p style="border: medium none ; padding: 0pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p>
</p></div>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" align="center">Aramaic Tools</p>
<p class="MsoNormal"><u>Texts</u>:</p>
<p class="MsoNormal">Delaporte, L. <a href="http://www.archive.org/details/pigraphesaram00delauoft">&Eacute;pigraphes Aram&eacute;ens: etude des textes Aram&eacute;ens graves ou &eacute;crits sur des tablettes cuneiforms</a>. Paris: Geuthner, 1912. (<a href="http://www.archive.org/download/pigraphesaram00delauoft/pigraphesaram00delauoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Hoonacker, <a href="http://www.archive.org/details/unecommunautju00hoonuoft">A. Une Communaut&eacute; Jud&eacute;o-Aram&eacute;enne &agrave; &Eacute;l&eacute;phantine, en &Eacute;gypte, aux Vie et Ve si&egrave;cles av. J.-C</a>. Schweich Lectures of 1914. London: Oxford University, 1915. (<a href="http://www.archive.org/download/unecommunautju00hoonuoft/unecommunautju00hoonuoft.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Montgomery, J. <a href="http://www.archive.org/details/aramaicincantati00montuoft">Aramaic Incantation Texts from Nippur</a>. The Museum Publications of the Babylonian Section, vol. 3. Philadelphia: University Museum, 1913. (<a href="http://www.archive.org/download/aramaicincantati00montuoft/aramaicincantati00montuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Ungnad, A. <a href="http://www.archive.org/details/aramischepapyr00ungnuoft">Aram&auml;ische Papyrus aus Elephantine</a>. Leipzig: Hinrichs, 1911. (<a href="http://www.archive.org/download/aramischepapyr00ungnuoft/aramischepapyr00ungnuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><u>Translations</u>:</p>
<p class="MsoNormal">Cowley, A. <a href="http://www.archive.org/details/jewishdocumentso00cowluoft">Jewish Documents of the Time of Ezra</a>. London; Society for Promoting Christian Knowledge, 1919. (<a href="http://www.archive.org/download/jewishdocumentso00cowluoft/jewishdocumentso00cowluoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><u>Grammars</u>:</p>
<p class="MsoNormal">Fischer, B. <a href="http://www.archive.org/details/winerschaldi00wineuoft">Winer&rsquo;s Chald&auml;ische Grammatik f&uuml;r Bibel und Targumin</a>. Leipzig: Barth, 1882. (<a href="http://www.archive.org/download/winerschaldi00wineuoft/winerschaldi00wineuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Levias, C. <a href="http://www.archive.org/details/grammarofaramaic00levi">A Grammar of the Aramaic Idiom Contained in the Babylonian Talmud</a>. Cincinnati: Bloch, 1896. (<a href="http://www.archive.org/download/grammarofaramaic00levi/grammarofaramaic00levi_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Luzzatto, S. <a href="http://www.archive.org/details/grammatikderbibl00luzzuoft">Grammatik der biblisch-chald&auml;ischen Sprache und des Idioms des Talmud Babli</a>. Breslau: Schletter, 1873. (<a href="http://www.archive.org/download/grammatikderbibl00luzzuoft/grammatikderbibl00luzzuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Luzzatto, S. <a href="http://www.archive.org/details/grammarofbiblica00luzz">Grammar of the Biblical Chaldaic Language and the Talmud Babli. Idioms</a>. Trans by Goldammer, J. New York: Wiley, 1876. (<a href="http://www.archive.org/download/grammarofbiblica00luzz/grammarofbiblica00luzz_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Margolis, M. <a href="http://www.archive.org/details/manualofaramaicl00marguoft">A Manuel of the Aramaic Language of the Babylonian Talmud</a>. M&uuml;nchen: Beck, 1910. (<a href="http://www.archive.org/download/manualofaramaicl00marguoft/manualofaramaicl00marguoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Riggs, E. <a href="http://www.archive.org/details/manualofchaldeel00riggrich">A Manuel of the Chaldee Language</a>. Boston: Perkins and Marvin, 1832. (<a href="http://books.google.com/books?id=EBGjqY7HIL8C&amp;oe=UTF-8">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Winer, G. <a href="http://www.archive.org/details/grammarofchaldee00winerich">Grammar of the Chaldee Language</a>. Trans by Hackett, H. Andover: Allen, Morrill, and Wardwell, 1845. (<a href="http://www.archive.org/download/grammarofchaldee00winerich/grammarofchaldee00winerich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><u>Lexica</u>:</p>
<div style="border-style: none none double; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color windowtext; border-width: medium medium 2.25pt; padding: 0pt 0pt 1pt">
<p style="border: medium none ; padding: 0pt" class="MsoNormal">Cook, S. <a href="http://www.archive.org/details/glossaryofaramai00cookuoft">A Glossary of the Aramaic Inscriptions</a>. Cambridge: Clay, 1898. (<a href="http://www.archive.org/download/glossaryofaramai00cookuoft/glossaryofaramai00cookuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p style="border: medium none ; padding: 0pt" class="MsoNormal">Cowley, A. <a href="http://www.archive.org/details/aramaicpapyrioff00ahikuoft">Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C</a>. Oxford: Clarendon, 1923. (<a href="http://www.archive.org/download/aramaicpapyrioff00ahikuoft/aramaicpapyrioff00ahikuoft.pdf">pdf</a>)</p>
<p style="border: medium none ; padding: 0pt" class="MsoNormal">Dalman, G. <a href="http://books.google.com/books?id=9SoVAAAAYAAJ&amp;oe=UTF-8">Aram&auml;isch-Neuhebr&auml;isches 岷刼rterbuch</a>. Frankfurt: Kauffmann, 1901. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Aram__isch_neuhebr__isches_W__rterbuch_z.pdf?id=9SoVAAAAYAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U3zscq6ZbZ0gUFAErWxq77nnw5jjA&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p style="border: medium none ; padding: 0pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p>
</p></div>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" align="center">Northwest Semitic Tools</p>
<p class="MsoNormal"><u>Texts</u>:</p>
<p class="MsoNormal">Cooke, G. <a href="http://books.google.com/books?id=Pp4cudlYnssC&amp;oe=UTF-8">A Text-Book of North-Semitic Inscriptions: Moabite, Hebrew, Phoenician, Aramaic, Nabataean, Palmyrene, Jewish</a>. Oxford: Clarendon, 1903. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/A_Text_book_of_North_Semitic_Inscription.pdf?id=Pp4cudlYnssC&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U1gw7Vj-8deNU11MN8liogSab77LA&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Sharpe, S. <a href="http://books.google.com/books?id=NnEiAAAAMAAJ&amp;oe=UTF-8">Hebrew Inscriptions</a>. London: Smith, 1875. (<a href="http://books.google.com/books/pdf/Hebrew_Inscriptions.pdf?id=NnEiAAAAMAAJ&amp;output=pdf&amp;sig=ACfU3U17jXD0musoF99AIOTszLZqLpeOFw&amp;source=gbs_summary_r&amp;cad=0">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><u>Grammars</u>:</p>
<p class="MsoNormal">Nicholl, G. <a href="http://www.archive.org/details/grammarofsamarit00nich">A Grammar of the Samaritan Language</a>. London: Bagster, 1858. (<a href="http://www.archive.org/download/grammarofsamarit00nich/grammarofsamarit00nich_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Segal, M. <a href="http://www.archive.org/details/misnaichebrewits00sega">Mishnaic Hebrew and its Relation to Biblical Hebrew and to Aramaic</a>. Oxford: Hart, 1909. (<a href="http://www.archive.org/download/misnaichebrewits00sega/misnaichebrewits00sega_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><u>Lexica</u>:</p>
<p class="MsoNormal">Smith, P. <a href="http://www.archive.org/details/syriacusthesaur01paynuoft">Thesaurus Syriacus</a>. Vol. 1. 1879. (<a href="http://www.archive.org/download/syriacusthesaur01paynuoft/syriacusthesaur01paynuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
<p class="MsoNormal">Smith, P. <a href="http://www.archive.org/details/syriacusthesaur02paynuoft">Thesaurus Syriacus</a>. Vol. 2. 1879. (<a href="http://www.archive.org/download/syriacusthesaur02paynuoft/syriacusthesaur02paynuoft_bw.pdf">pdf</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2009/01/02/downloadable-resources/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Izbet Sartah Ostracon</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/02/09/IzbetSartahOstracon/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/02/09/IzbetSartahOstracon/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Feb 2006 18:13:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[abecedary]]></category>
		<category><![CDATA[alphabet]]></category>
		<category><![CDATA[Archeology]]></category>
		<category><![CDATA[GKC]]></category>
		<category><![CDATA[Phoenician]]></category>
		<category><![CDATA[Tel-Zayit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/02/09/慖zbetSartahOstracon/</guid>
		<description><![CDATA[Inspired by the archeology theme that is happening in the blogsphere of late, I published several pictures as well as transliteration from the Tel-Dan stele inscription.&#160; This week&#8217;s transliteration is an ostracon from &#8216;Izbet Sartah.&#160; The first four lines of text are indecipherable, but line five is noteworthy.&#160; In a Paleo-Hebrew script (see chart below [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><a href="http://drcatheysblog.blogspot.com/2006/02/top-five-archaeological-finds-for.html">Inspired </a><a href="http://paleojudaica.blogspot.com/2006_02_01_paleojudaica_archive.html#113922111323794875">by </a><a href="http://www.hypotyposeis.org/weblog/2006/02/joe-catheys-top-five-archaeological.html">the </a><a href="http://petrosbaptistchurch.blogspot.com/2006/02/top-5-archaeological-discoveries.html">archeology </a><a href="http://drcatheysblog.blogspot.com/2006/02/professor-lemche-and-his-mis.html">theme </a><a href="http://drcatheysblog.blogspot.com/2006/02/chris-heard-and-his-excellent-lists.html">that </a><a href="http://www.heardworld.com/higgaion/2006/02/of-making-of-lists-there-is-no-end.html">is </a><a href="http://www.heardworld.com/higgaion/2006/02/of-making-of-lists-there-is-no-end_06.html">happening </a><a href="http://www.heardworld.com/higgaion/2006/02/of-making-of-lists-there-is-no-end_07.html">in </a><a href="http://www.heardworld.com/higgaion/2006/02/of-making-of-lists-there-is-no-end_08.html">the </a><a href="http://www.heardworld.com/higgaion/2006/02/of-making-of-lists-there-i_113943391818668988.html">blogsphere </a><a href="http://petrosbaptistchurch.blogspot.com/2006/02/top-5-archaeological-discoveries.html">of </a><a href="http://petrosbaptistchurch.blogspot.com/2006/02/top-5-archaeological-discoveries.html">late</a>, I published several pictures as well as transliteration from the <a href="../../../../../index.php/2006/02/03/tel-dan-stele-inscription/">Tel-Dan stele inscription</a>.<span style="">&nbsp; </span>This week&rsquo;s transliteration is an ostracon from &lsquo;Izbet Sartah.<span style="">&nbsp; </span>The first four lines of text are indecipherable, but line five is noteworthy.<span style="">&nbsp; </span>In a Paleo-Hebrew script (see chart below or the <a href="../../../../../UserFiles/file/GKCTableofAlphabets.JPG">GKC Table of Alphabets</a>), an abecedary was scribbled from left to right on the bottom of a potsherd.<span style="">&nbsp; </span>As in the recent <a href="../../../../../index.php/2005/11/30/Hebrew%20(or%20Phoenician)%20Alphabet%20Found%20at%20Tel-Zayit/">Tel-Zayit discovery</a>, the <a href="../../../../../index.php/2005/12/09/123/">order of several letters has been reversed</a> (<span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">? ? ?</span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 16pt;"><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span></span><span style="">;</span><span style="font-size: 16pt;"> </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">? ??</span><span dir="ltr"></span><span style=""><span dir="ltr"></span>), the </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span dir="ltr"></span><span style=""><span dir="ltr"></span> is duplicated, and </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span dir="ltr"></span><span style=""><span dir="ltr"></span> is omitted.<span style="">&nbsp; </span>For more information on the order of the Hebrew alphabet see the <a href="../../../../../index.php/2005/11/30/Origin%20and%20Order%20of%20the%20Hebrew%20Alphabet/">DH article</a>: &ldquo;Origin and Order of the Hebrew Alphabet.&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p>&nbsp;</o:p>*Image and brief description available at the <a href="http://www.andreascenter.org/Izbet%20Sartah.htm">Andreas Center</a>.</p>
<p class="MsoNormal"><o:p><img width="286" height="164" align="left" src="http://www.dailyhebrew.com/UserFiles/Image/Izbet Sartah Ostracon.JPG" alt="" /></o:p></p>
<p align="right" class="MsoNormal" style="text-align: right;"><o:p></o:p>  </p>
<p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><o:p>&nbsp;</o:p><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl"> 1 ?? ?????? ??</span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 16pt;"><span dir="ltr"></span> </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl"><o:p></o:p></span></p>
<p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">&nbsp;2 ??? ??? ??? ?????????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 16pt;"><span dir="ltr"></span> <o:p></o:p></span></p>
<p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">&nbsp;3 ???? ?</span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 16pt;"><span dir="ltr"></span> <o:p></o:p></span></p>
<p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">&nbsp;4 ????? ???? ???? ?? ?????? ??????? ????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 16pt;"><span dir="ltr"></span> <o:p></o:p></span></p>
<p align="right" style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">&nbsp;5 ??????????????????????</span><span dir="ltr"></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt;"><span dir="ltr"></span> </span><span style="font-size: 16pt;"></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style=""><o:p>&nbsp;</o:p><br />*<a href="../../../../../index.php/font/">Download</a> and install the &ldquo;Paleo-Hebrew&rdquo; and &ldquo;SBL Hebrew&rdquo; fonts to view the chart below.<o:p></o:p></span></p>
<div align="center">
<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="1" style="border: medium none ; border-collapse: collapse;" class="MsoTableGrid">
<tbody>
<tr style="">
<td width="156" valign="top" style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">Paleo-Hebrew Script<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" valign="top" style="border-style: solid solid solid none; border-color: windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: 1pt 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><st1:street w:st="on"><st1:address w:st="on"><span style="">Aramaic Square</span></st1:address></st1:street><span style=""> Script<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" valign="top" style="border-style: solid solid solid none; border-color: windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: 1pt 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">Latin Transliteration<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">)<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span dir="ltr"></span><span style=""><span dir="ltr"></span>&rsquo;<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">b<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">b<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">g<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">g<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">d<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">d<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">h<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">h<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">w<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">w<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">z<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">z<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">x<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">h?<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">+<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">t?<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">y<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">y<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">k<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">k<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">l<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">l<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">m<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">m<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">n<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">n<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">s<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">s<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">(<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">&lsquo;<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">p<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">p<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">c<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span style="font-size: 16pt;"><o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">s?<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">q<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">q<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">r<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">r<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">$<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?? ??<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">?<span style="">&nbsp; </span>&scaron;<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
<tr style="">
<td width="156" style="border-style: none solid solid; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 117.15pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Early Phoenician&quot;;">T<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="168" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 126.1pt;">
<p class="MsoNormal"><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?<o:p></o:p></span></p>
</td>
<td width="154" style="border-style: none solid solid none; border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 115.8pt;">
<p class="MsoNormal"><span style="">t<o:p></o:p></span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p class="MsoNormal"><span style=""><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/02/09/IzbetSartahOstracon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Origin and Order of the Hebrew Alphabet</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2005/11/30/origin-and-order-of-the-hebrew-alphabet/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2005/11/30/origin-and-order-of-the-hebrew-alphabet/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2005 17:35:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[abecedary]]></category>
		<category><![CDATA[acrostic]]></category>
		<category><![CDATA[alphabet]]></category>
		<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[GKC]]></category>
		<category><![CDATA[Greek]]></category>
		<category><![CDATA[Phoenician]]></category>
		<category><![CDATA[Psalms]]></category>
		<category><![CDATA[Tel-Zayit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2005/11/30/OriginandOrderoftheHebrewAlphabet/</guid>
		<description><![CDATA[Prior to the discovery of a proto-Hebrew alphabet at Tel-Zayit, the order of the biblical Hebrew alphabet was known through several sources: Cognate Languages. The Hebrew writing system (cf. GKC Table of Alphabets) was derived from and shares the same order as the Phoenician alphabet; likewise Greek originated from Phoenician. Of course, the Greek letters [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="margin-bottom: 12pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">Prior to <a href="http://www.dailyhebrew.com/index.php/2005/11/30/Hebrew%20(or%20Phoenician)%20Alphabet%20Found%20at%20Tel-Zayit/">the discovery of a proto-Hebrew alphabet at Tel-Zayit</a>, the order of the biblical Hebrew alphabet was known through several sources:</span></p>
<ul>
<li class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">Cognate      Languages</span></strong><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">. The Hebrew writing system (cf.      GKC <a href="http://www.dailyhebrew.com/UserFiles/file/GKCTableofAlphabets.JPG">Table      of Alphabets</a>) was derived from and shares the same order as the      Phoenician alphabet; likewise Greek originated from      Phoenician. Of course, the Greek letters changed slightly from their      origin in Phoenician and added vowels that were created from consonants: <em>alpha      </em>from <em>aleph</em>, <em>epsilon </em>from <em>he</em>, <em>eta </em>from <em>chet</em>,      <em>iota </em>from <em>yod</em>, <em>omicron </em>from <em>ayin</em>, and <em>upsilon      </em>from <em>waw</em>.</span></li>
</ul>
<ul>
<li class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">Abecedarian      Psalms</span></strong><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">. This type of psalm uses an alphabetical acrostic      as a poetic pattern or device. Just as today&rsquo;s school children learn the      alphabet by memorizing &ldquo;A is for Apple, B is for Ball, C is for Cat, etc.&rdquo;      or <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0679882812/dailyhebrew-20/"><em>Dr.      Seuss&rsquo;s ABC</em></a>, the Hebrews used abecedary for easier memorization of      poetic literature. </span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><u><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">Psalm 119 </span></u><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">is the most well-known of this type of psalm. It contains twenty-two strophes (i.e. units of poetry); one for each of the letters of the Hebrew alphabet. Each of the eight lines, or verses, in the strophe begins with the letter of the alphabet (8 lines x 22 strophes/letters = 176 verses). Example (Psalm 119:1-10):</span></p>
<div dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; text-indent: -27pt; margin-right: 27pt; margin-top: 18pt; line-height: normal"><sup><span><span style="font-family: SBL Hebrew; font-size: 166%; direction: rtl">1</span></span></sup><span><span style="font-family: SBL Hebrew; font-size: 166%; direction: rtl">&nbsp;&nbsp; 讗址砖讈职专值芝讬 转职诪执纸讬诪值讬志讚指謶专侄讱职 讛址纸譂讛止诇职讻执謼讬诐 讘旨职转讜止专址芝转 讬职讛讜指纸讛變</span></span></div>
<div dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; text-indent: -27pt; margin-right: 27pt; line-height: normal"><span><span style="font-family: SBL Hebrew; direction: rtl">2</span></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span><span style="font-family: SBL Hebrew; font-size: 166%; direction: rtl">讗址汁砖讈职专值讬 谞止爪职专值芝讬 注值讚止转指謼讬讜 讘旨职讻指诇志诇值芝讘 讬执讚职专职砖讈纸讜旨讛讜旨變</span></span></div>
<div dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; text-indent: -27pt; margin-right: 27pt; line-height: normal"><span><span style="font-family: SBL Hebrew; direction: rtl">3</span></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span><span style="font-family: SBL Hebrew; font-size: 166%; direction: rtl">讗址汁祝 诇止纸讗志驻指注植诇郑讜旨 注址讜职诇指謶讛 讘旨执讚职专指讻指芝讬讜 讛指诇指纸讻讜旨變</span></span></div>
<div dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; text-indent: -27pt; margin-right: 27pt; line-height: normal"><span><span style="font-family: SBL Hebrew; direction: rtl">4</span></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span><span style="font-family: SBL Hebrew; font-size: 166%; direction: rtl">讗址汁转旨指讛 爪执讜旨执芝讬转指讛 驻执拽旨只讚侄謼讬讱指 诇执砖讈职诪止芝专 诪职讗止纸讚變</span></span></div>
<div dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; text-indent: -27pt; margin-right: 27pt; line-height: normal"><span><span style="font-family: SBL Hebrew; direction: rtl">5</span></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span><span style="font-family: SBL Hebrew; font-size: 166%; direction: rtl">讗址汁讞植诇址讬 讬执讻旨止芝谞讜旨 讚职专指讻指謼讬 诇执砖讈职诪止芝专 讞只拽旨侄纸讬讱指變</span></span></div>
<div dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; text-indent: -27pt; margin-right: 27pt; line-height: normal"><span><span style="font-family: SBL Hebrew; direction: rtl">6</span></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span><span style="font-family: SBL Hebrew; font-size: 166%; direction: rtl">讗指芝讝 诇止讗志讗值讘謶讜止砖讈 讘旨职譂讛址讘旨执讬讟执謼讬 讗侄诇志讻旨指诇志诪执爪职讜止转侄纸讬讱指變</span></span></div>
<div dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; text-indent: -27pt; margin-right: 27pt; line-height: normal"><span><span style="font-family: SBL Hebrew; direction: rtl">7</span></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span><span style="font-family: SBL Hebrew; font-size: 166%; direction: rtl">讗汁讜止讚职讱指 讘旨职讬止郑砖讈侄专 诇值讘指謶讘 讘旨职譂诇指诪职讚执謼讬 诪执砖讈职驻旨职讟值芝讬 爪执讚职拽侄纸讱指變</span></span></div>
<div dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; text-indent: -27pt; margin-right: 27pt; line-height: normal"><span><span style="font-family: SBL Hebrew; direction: rtl">8</span></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span><span style="font-family: SBL Hebrew; font-size: 166%; direction: rtl">讗侄转志讞只拽旨侄芝讬讱指 讗侄砖讈职诪止謶专 讗址纸诇志转旨址注址讝职讘值芝谞执讬 注址讚志诪职讗止纸讚變</span></span></div>
<div dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; text-indent: -27pt; margin-right: 27pt; line-height: normal"><span><span style="font-family: SBL Hebrew; direction: rtl">9</span></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span><span style="font-family: SBL Hebrew; font-size: 166%; direction: rtl">讘旨址诪旨侄郑讛 讬职讝址讻旨侄讛志谞旨址汁注址专 讗侄转志讗指专职讞止謶讜 诇执譂砖讈职诪止謼专 讻旨执讚职讘指专侄纸讱指變</span></span></div>
<div dir="rtl" style="text-align: right; direction: rtl; text-indent: -27pt; margin-right: 27pt; line-height: normal"><span><span style="font-family: SBL Hebrew; direction: rtl">10</span></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span><span style="font-family: SBL Hebrew; font-size: 166%; direction: rtl">讘旨职讻指诇志诇执讘旨执芝讬 讚职专址砖讈职转旨执謶讬讱指 讗址诇志转旨址譂砖讈职讙旨值謼谞执讬 诪执诪旨执爪职讜止转侄纸讬讱指變</span></span></div>
<p class="MsoNormal"><u><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">Psalm 112 </span></u><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">uses one letter per line (verses contain several lines, or cola, of Hebrew poetry):</span></p>
<div dir="rtl" align="center" style="text-align: right; direction: rtl; text-indent: -27pt; margin-right: 27pt; margin-top: 18pt; line-height: normal"><sup></sup><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:PunctuationKerning/>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:Compatibility>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"Charis SIL"; 	panose-1:2 0 5 0 6 0 0 2 0 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:auto; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610612097 301989907 0 0 407 0;} @font-face 	{font-family:"SBL Hebrew"; 	panose-1:2 0 0 0 0 0 0 0 0 0; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:auto; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-2147477393 1073750090 0 0 33 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0pt; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	mso-bidi-font-size:14.0pt; 	font-family:"Charis SIL"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-font-family:"SBL Hebrew";} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]><br />
<style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0pt 5.4pt 0pt 5.4pt; 	mso-para-margin:0pt; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} </style>
<p> <![endif]-->
<p style="text-align: center; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal" align="center"><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">讛址芝诇职诇讜旨 讬指吱讛旨讇</span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 讗址砖讈职专值讬志讗执汁讬砖讈 讬指专值郑讗 讗侄转志讬职讛讜指謶讛 </span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 讘旨职譂诪执爪职讜止转指謼讬讜 讞指驻值芝抓 诪职讗止纸讚變</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">2</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">讙旨执讘旨郑讜止专 讘旨指汁讗指专侄抓 讬执讛职讬侄郑讛 讝址专职注止謶讜 </span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 讚旨汁讜止专 讬职砖讈指专执郑讬诐 讬职讘止专指纸讱职變</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">3</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">讛讜止谉志讜指注止芝砖讈侄专 讘旨职讘值讬转止謶讜 </span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 讜职譂爪执讚职拽指转讜止謼 注止诪侄芝讚侄转 诇指注址纸讚變</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">4</span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"><span>&nbsp;&nbsp; </span>讝指謽专址证讞 讘旨址讞止郑砖讈侄讱职 讗謻讜止专 诇址讬职砖讈指专执謶讬诐 </span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 讞址谞旨謻讜旨谉 讜职专址讞郑讜旨诐 讜职爪址讚旨执纸讬拽變</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">5</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">讟纸讜止讘志讗执汁讬砖讈 讞讜止谞值郑谉 讜旨诪址诇职讜侄謶讛 </span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 讬职讻址诇职讻旨值謻诇 讚旨职讘指专指郑讬讜 讘旨职诪执砖讈职驻旨指纸讟變</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">6</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">讻旨执纸讬志诇职注讜止诇指芝诐 诇止讗志讬执诪旨謶讜止讟 </span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 诇职讝值芝讻侄专 注譂讜止诇指謼诐 讬执讛职讬侄芝讛 爪址讚旨执纸讬拽變</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">7</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">诪执砖讈旨职诪讜旨注指郑讛 专指汁注指讛 诇止郑讗 讬执讬专指謶讗 </span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 谞指讻芝讜止谉 诇执譂讘旨止謼讜 讘旨指讟只芝讞址 讘旨址讬讛讜指纸讛變</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">8</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">住指诪郑讜旨讱职 诇执汁讘旨讜止 诇止郑讗 讬执讬专指謶讗 </span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 注址謻讚 讗植砖讈侄专志讬执专职讗侄郑讛 讘职爪指专指纸讬讜變</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">9</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">驻旨执讝旨址证专讇 谞指謽转址证谉 诇指讗侄讘职讬讜止谞执謼讬诐 爪执汁讚职拽指转讜止 注止诪侄郑讚侄转 诇指注址謶讚 </span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 拽址譂专职谞止謼讜 转旨指专芝讜旨诐 讘旨职讻指讘纸讜止讚變</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">10</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">&nbsp;&nbsp; </span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">专指謽砖讈指证注 讬执专职讗侄吱讛讇 讜职讻指注指謼住 砖讈执谞旨指郑讬讜 讬址讞植专止郑拽 讜职谞指诪指謶住 </span><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p style="text-align: right; text-indent: -27pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed" dir="rtl" class="MsoNormal"><span style="font-size: 20pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 转旨址讗植讜址謻转 专职砖讈指注执郑讬诐 转旨止讗讘值纸讚變</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;"></span></p>
</p></div>
<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">Other abecedary psalms include Psalm 111, Psalm 37 (every other verse), and Psalm 25. Apparently, it was not imperative to develop a &ldquo;perfect&rdquo; alphabet acrostic. Some examples of imperfect acrostics are Psalm 145 (omits <em>nun</em>), Psalm 34 (omits <em>waw</em>), Psalm 25 (omits <em>kaf </em>and <em>waw </em>is dubious), and Psalm 9-10 (excludes several letters).</span></p>
<ul>
<li class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">Other acrostics</span></strong><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">. Another notable acrostic concludes the book of Proverbs. Verses      10-31 delineate the ABCs of the virtuous woman. Other acrostic poetic      devices are used in Lamentations 1-4.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;">(For more information see Brug, J.F. &ldquo;Biblical Acrostics and Their Relationship to Other Ancient Near Eastern Acrostics,&rdquo; in <a href="http://www.amazon.com/gp/product/0889462194/104-0523055-3051921?v=glance&amp;n=283155">The Bible in the Light of Cuneiform Literature: Scripture in Context III</a>. Ancient Near Eastern Texts and Studies 8. William W. Hallo, et al, eds. [Lewiston: Edwin Mellen, 1990], 283-305; ISBN 0889462194)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;"><br /> <strong>***UPDATE 1***</strong><br /> <a href="http://lesserweevils.blogspot.com/">Talmida</a> has posted on the Proverbs 31 passage mentioned above. Check it out <a href="http://lesserweevils.blogspot.com/2005/11/proverbs-3110-31.html">here</a>.</p>
<p> <strong>***UPDATE 2***</strong><br /> <a href="http://www.forward.com/articles/6941">FORWARD Online Newspaper</a> answers the question concerning why the English abecedary begins with A-B-C and not the Phoenician order A-B-G.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2005/11/30/origin-and-order-of-the-hebrew-alphabet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

