<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DailyHebrew.com &#187; Samuel</title>
	<atom:link href="http://www.dailyhebrew.com/category/samuel/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dailyhebrew.com</link>
	<description>Daily readings from Biblical Hebrew supplemented with vocabulary and syntax</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Jul 2010 19:42:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>1 Samuel 6:9-12</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/16/1-samuel-69-12/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/16/1-samuel-69-12/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 May 2006 11:32:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Samuel]]></category>
		<category><![CDATA[beth]]></category>
		<category><![CDATA[conditional sentence]]></category>
		<category><![CDATA[infinitive absolute]]></category>
		<category><![CDATA[preposition]]></category>
		<category><![CDATA[pronominal suffix]]></category>
		<category><![CDATA[sequencing]]></category>
		<category><![CDATA[third-he]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/05/16/1Samuel6:9-12/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;וּרְאִיתֶ֗ם אִם־דֶּ֨רֶךְ גְּבוּל֤וֹ יַֽעֲלֶה֙ בֵּ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ ה֚וּא עָ֣שָׂה לָ֔נוּ אֶת־הָרָעָ֥ה הַגְּדוֹלָ֖ה הַזֹּ֑את וְאִם־לֹ֗א וְיָדַ֙עְנוּ֙ כִּ֣י לֹ֤א יָדוֹ֙ נָ֣גְעָה בָּ֔נוּ מִקְרֶ֥ה ה֖וּא הָ֥יָה לָֽנוּ׃ 10&#160;וַיַּעֲשׂ֤וּ הָאֲנָשִׁים֙ כֵּ֔ן וַיִּקְח֗וּ שְׁתֵּ֤י פָרוֹת֙ עָל֔וֹת וַיַּאַסְר֖וּם בָּעֲגָלָ֑ה וְאֶת־בְּנֵיהֶ֖ם כָּל֥וּ בַבָּֽיִת׃ 11&#160;וַיָּשִׂ֛מוּ אֶת־אֲר֥וֹן יְהוָ֖ה אֶל־הָעֲגָלָ֑ה וְאֵ֣ת הָאַרְגַּ֗ז וְאֵת֙ עַכְבְּרֵ֣י הַזָּהָ֔ב וְאֵ֖ת צַלְמֵ֥י טְחֹרֵיהֶֽם׃ 12&#160;וַיִשַּׁ֨רְנָה הַפָּר֜וֹת בַּדֶּ֗רֶךְ עַל־דֶּ֙רֶךְ֙ בֵּ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ בִּמְסִלָּ֣ה אַחַ֗ת [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וּרְאִיתֶ֗ם אִם־דֶּ֨רֶךְ גְּבוּל֤וֹ יַֽעֲלֶה֙ בֵּ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ ה֚וּא עָ֣שָׂה לָ֔נוּ אֶת־הָרָעָ֥ה הַגְּדוֹלָ֖ה הַזֹּ֑את וְאִם־לֹ֗א וְיָדַ֙עְנוּ֙ כִּ֣י לֹ֤א יָדוֹ֙ נָ֣גְעָה בָּ֔נוּ מִקְרֶ֥ה ה֖וּא הָ֥יָה לָֽנוּ׃ </span><a name="1_Sam.6:10"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">10&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיַּעֲשׂ֤וּ הָאֲנָשִׁים֙ כֵּ֔ן וַיִּקְח֗וּ שְׁתֵּ֤י פָרוֹת֙ עָל֔וֹת וַיַּאַסְר֖וּם בָּעֲגָלָ֑ה וְאֶת־בְּנֵיהֶ֖ם כָּל֥וּ בַבָּֽיִת׃ </span><a name="1_Sam.6:11"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">11&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיָּשִׂ֛מוּ אֶת־אֲר֥וֹן יְהוָ֖ה אֶל־הָעֲגָלָ֑ה וְאֵ֣ת הָאַרְגַּ֗ז וְאֵת֙ עַכְבְּרֵ֣י הַזָּהָ֔ב וְאֵ֖ת צַלְמֵ֥י טְחֹרֵיהֶֽם׃ </span><a name="1_Sam.6:12"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">12&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיִשַּׁ֨רְנָה הַפָּר֜וֹת בַּדֶּ֗רֶךְ עַל־דֶּ֙רֶךְ֙ בֵּ֣ית שֶׁ֔מֶשׁ בִּמְסִלָּ֣ה אַחַ֗ת הָלְכ֤וּ הָלֹךְ֙ וְגָע֔וֹ וְלֹא־סָ֖רוּ יָמִ֣ין וּשְׂמֹ֑אול וְסַרְנֵ֤י פְלִשְׁתִּים֙ הֹלְכִ֣ים אַחֲרֵיהֶ֔ם עַד־גְּב֖וּל בֵּ֥ית שָֽׁמֶשׁ׃ </span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">9</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">גבול</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;territory&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">גדול</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;great&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מקרה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;chance, accident, fate&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 894)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The protasis of the first conditional sentence is marked by </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אִם</span><span style="font-family: Georgia"> while the      apodosis is marked by an asyndetic clause with a perfect verb (GKC,      159q).<span>&nbsp; </span>The second sentence initiates      the apodosis with a <em>waw</em>-consecutive imperfect verb.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The sequencing of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נגע</span><span style="font-family: Georgia"> with the inseparable preposition </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ב</span><span style="font-family: Georgia"> marks an      adversative usage &ldquo;against.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">In the final copulative clause the      subject complement precedes the subject.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 10</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">פרה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;cow&rdquo; (BDB, 831)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עול</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Qal participle fpl): &ldquo;give suck, feeding&rdquo; (BDB, 732)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אסר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;fetter, yoke, harness&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עגלה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;cart&rdquo; (BDB, 722)</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">כלא</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;shut up&rdquo; (BDB, 476)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">בניהם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;their sons (calves)&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 11</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עגלה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;cart&rdquo; (BDB, 722)</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ארגז</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;box, chest&rdquo; (BDB, 919)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עכבר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;mouse&rdquo; (BDB, 747)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">צלם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;image&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 853)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">טחור</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;tumor&rdquo; (BDB, 377)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 12</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ישׁר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;go straight&rdquo; (BDB, 448)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">פרה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;cow&rdquo; (BDB, 831)</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p style="text-indent: 36pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מסלה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;highway&rdquo; (BDB, 700)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">געה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;lowing (of cows)&rdquo; (BDB, 171)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">סור</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;turn aside&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שֹמאל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;left&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">סרן</span><span style="font-family: Georgia"> </span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;</span>&ldquo;lord&rdquo; (BDB, 710)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 10</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">According to GKC 60h, the 3mpl suffix is used with the verb,      </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיַּאַסְר֖וּם</span><span style="font-family: Georgia">, instead of the expected 3fpl suffix      to clear up confusion that may occur with attaching a final <em>nun</em> to      a <em>sureq</em> verbal ending.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The III-</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">א</span><span style="font-family: Georgia"> </span><span style="font-family: Georgia">verb </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">כלא</span><span style="font-family: Georgia"> functions like a      III-</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ה</span><span style="font-family: Georgia"> verb (GKC, 75qq).</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 12</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The infinitive absolute follows the finite verb in this      example of the regular pattern of verbal stress, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הָלְכ֤וּ      הָלֹךְ֙</span><span style="font-family: Georgia">      (GKC, 113r).<span>&nbsp; </span>Gesenius notes      further: &ldquo;But inf. abs. after its verb suggests an indefinitely prolonged      state of the action, and therefore expresses continuance, prevalence,      &amp;c.&rdquo;</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/16/1-samuel-69-12/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>1 Samuel 6:4-8</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/09/1-samuel-64-8/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/09/1-samuel-64-8/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 May 2006 20:50:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Samuel]]></category>
		<category><![CDATA[adjective]]></category>
		<category><![CDATA[adverb]]></category>
		<category><![CDATA[construct phrase]]></category>
		<category><![CDATA[direct object]]></category>
		<category><![CDATA[directive he]]></category>
		<category><![CDATA[fronting]]></category>
		<category><![CDATA[gapping]]></category>
		<category><![CDATA[interrogative]]></category>
		<category><![CDATA[interrogative he]]></category>
		<category><![CDATA[Kethib Qere]]></category>
		<category><![CDATA[negation]]></category>
		<category><![CDATA[participle]]></category>
		<category><![CDATA[substantive]]></category>
		<category><![CDATA[verbless clause]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/05/09/1Samuel6:4-8/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;וַיֹּאמְר֗וּ מָ֣ה הָאָשָׁם֮ אֲשֶׁ֣ר נָשִׁ֣יב לוֹ֒ וַיֹּאמְר֗וּ מִסְפַּר֙ סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים חֲמִשָּׁה֙ [עָפְלֵי] זָהָ֔ב וַחֲמִשָּׁ֖ה עַכְבְּרֵ֣י זָהָ֑ב כִּֽי־מַגֵּפָ֥ה אַחַ֛ת לְכֻלָּ֖ם וּלְסַרְנֵיכֶֽם׃ 5&#160;וַעֲשִׂיתֶם֩ צַלְמֵ֨י [עָפְלֵיכֶם] וְצַלְמֵ֣י עַכְבְּרֵיכֶ֗ם הַמַּשְׁחִיתִם֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וּנְתַתֶּ֛ם לֵאלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל כָּב֑וֹד אוּלַ֗י יָקֵ֤ל אֶת־יָדוֹ֙ מֵֽעֲלֵיכֶ֔ם וּמֵעַ֥ל אֱלֹהֵיכֶ֖ם וּמֵעַ֥ל אַרְצְכֶֽם׃ 6&#160;וְלָ֤מָּה תְכַבְּדוּ֙ אֶת־לְבַבְכֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֧ר כִּבְּד֛וּ מִצְרַ֥יִם וּפַרְעֹ֖ה אֶת־לִבָּ֑ם הֲלוֹא֙ כַּאֲשֶׁ֣ר הִתְעַלֵּ֣ל בָּהֶ֔ם וַֽיְשַׁלְּח֖וּם וַיֵּלֵֽכוּ׃ 7&#160;וְעַתָּ֗ה קְח֨וּ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><a name="1_Sam.6:4"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וַיֹּאמְר֗וּ מָ֣ה הָאָשָׁם֮ אֲשֶׁ֣ר נָשִׁ֣יב לוֹ֒ וַיֹּאמְר֗וּ מִסְפַּר֙ סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים חֲמִשָּׁה֙ </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">[</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עָפְלֵי</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">]</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"> זָהָ֔ב וַחֲמִשָּׁ֖ה עַכְבְּרֵ֣י זָהָ֑ב כִּֽי־מַגֵּפָ֥ה אַחַ֛ת לְכֻלָּ֖ם וּלְסַרְנֵיכֶֽם׃ </span><a name="1_Sam.6:5"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">5&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וַעֲשִׂיתֶם֩ צַלְמֵ֨י </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">[</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עָפְלֵיכֶם</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">]</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"> וְצַלְמֵ֣י עַכְבְּרֵיכֶ֗ם הַמַּשְׁחִיתִם֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וּנְתַתֶּ֛ם לֵאלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל כָּב֑וֹד אוּלַ֗י יָקֵ֤ל אֶת־יָדוֹ֙ מֵֽעֲלֵיכֶ֔ם וּמֵעַ֥ל אֱלֹהֵיכֶ֖ם וּמֵעַ֥ל אַרְצְכֶֽם׃ </span><a name="1_Sam.6:6"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">6&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וְלָ֤מָּה תְכַבְּדוּ֙ אֶת־לְבַבְכֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֧ר כִּבְּד֛וּ מִצְרַ֥יִם וּפַרְעֹ֖ה אֶת־לִבָּ֑ם הֲלוֹא֙ כַּאֲשֶׁ֣ר הִתְעַלֵּ֣ל בָּהֶ֔ם וַֽיְשַׁלְּח֖וּם וַיֵּלֵֽכוּ׃ </span><a name="1_Sam.6:7"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">7&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וְעַתָּ֗ה קְח֨וּ וַעֲשׂ֜וּ עֲגָלָ֤ה חֲדָשָׁה֙ אֶחָ֔ת וּשְׁתֵּ֤י פָרוֹת֙ עָל֔וֹת אֲשֶׁ֛ר לֹא־עָלָ֥ה עֲלֵיהֶ֖ם עֹ֑ל וַאֲסַרְתֶּ֤ם אֶת־הַפָּרוֹת֙ בָּעֲגָלָ֔ה וַהֲשֵׁיבֹתֶ֧ם בְּנֵיהֶ֛ם מֵאַחֲרֵיהֶ֖ם הַבָּֽיְתָה׃ </span><a name="1_Sam.6:8"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">8&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וּלְקַחְתֶּ֞ם אֶת־אֲר֣וֹן יְהוָ֗ה וּנְתַתֶּ֤ם אֹתוֹ֙ אֶל־הָ֣עֲגָלָ֔ה וְאֵ֣ת ׀ כְּלֵ֣י הַזָּהָ֗ב אֲשֶׁ֨ר הֲשֵׁבֹתֶ֥ם לוֹ֙ אָשָׁ֔ם תָּשִׂ֥ימוּ בָאַרְגַּ֖ז מִצִּדּ֑וֹ וְשִׁלַּחְתֶּ֥ם אֹת֖וֹ וְהָלָֽךְ׃ </span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">4</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אשׁם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;trespass offering&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 79)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">סרן</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;lord&rdquo; (BDB, 710)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עפל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;hemorrhoid&rdquo; (BDB, 779)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עכבר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;mouse&rdquo; (BDB, 747)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מגפה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;plague&rdquo; (BDB, 620)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The verbless clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מָ֣ה הָאָשָׁם֮</span><span style="font-family: Georgia">, is the      interrogative question of the people.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The fronted phrase, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מִסְפַּר֙ סַרְנֵ֣י      פְלִשְׁתִּ֔ים</span><span style="font-family: Georgia">, is functioning adverbially &ldquo;as the number of the lords of      the Philistines&rdquo; or &ldquo;according to the number.&rdquo;</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Qere: </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">טְחֹרֵ֣י</span><span style="font-family: Georgia">.<span>&nbsp;      </span>The story continues to vacillate between these two nouns for tumors      (</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עפל</span><span style="font-family: Georgia"> and </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">טחור</span><span style="font-family: Georgia">).</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The construct phrase, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עַכְבְּרֵ֣י זָהָ֑ב</span><span style="font-family: Georgia">, indicates      composition: &ldquo;the mice made of gold.&rdquo;</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">כִּי</span><span style="font-family: Georgia">      clause explains the reason for this particular gift.<span>&nbsp; </span>It is probably not part of the      quotation, but a narrative comment.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">5</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">צלם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;image&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 853)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עפל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;hemorrhoid&rdquo; (BDB, 779)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עכבר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;mouse&rdquo; (BDB, 747)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁחת</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Hiphil participle mpl w/ definite article): &ldquo;spoil, ruin&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אולי</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;perhaps&rdquo; (BDB, 19)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">קלל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Hiphil perfect 3ms): &ldquo;lighten&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 6</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span></strong><strong><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; font-weight: normal">כבד</span></strong><strong><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal"><span>&nbsp; </span>verb (Piel imperfect 2mpl): &ldquo;make hard, insensitive&rdquo;</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><span>&nbsp;</span></span></strong><strong><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; font-weight: normal">עלל</span></strong><strong><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;deal ruthlessly&rdquo; (BDB, 759)</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 7</span></strong><strong><span style="font-family: Georgia"></span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עגלה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;cart&rdquo; (BDB, 722)</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>חדשׁ</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>adjective: &ldquo;new&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">פרה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;cow&rdquo; (BDB, 831)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עול</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Qal participle fpl): &ldquo;give suck&rdquo; (BDB, 732)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">על</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;yoke&rdquo; (BDB, 760)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אסר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;bind, tie&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 8</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עגלה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;cart&rdquo; (BDB, 722)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">כלי</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;articles, vessels&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אשׁ</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;trespass offering&rdquo; (BDB, 79)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ערגז</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;box&rdquo; (BDB, 841)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">צד</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;side&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">5</span><strong><span style="font-family: Georgia"></span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Qere: </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">טְחֹרֵיכֶ֜ם</span><span style="font-family: Georgia">.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The substantival participle, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">הַמַּשְׁחִיתִם֙</span><span style="font-family: Georgia">,      is modifying the tumors.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">6</span><strong><span style="font-family: Georgia"></span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">הֲלוֹא֙</span><span style="font-family: Georgia">, does not have an      extant verb, but an implied one.<span>&nbsp;      </span>The verb is gapped from the following phrase, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">הִתְעַלֵּ֣ל      בָּהֶ֔ם</span><span style="font-family: Georgia">;      thus it should be understood as </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">הֲלוֹא</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"> </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יִתְעַלַּל בָּכֶם</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;Will he not deal      with you</span><span style="font-family: Georgia"> as he dealt with      them?</span><span style="font-family: Georgia">&rdquo;</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">7</span><strong><span style="font-family: Georgia"></span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The participle, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עָל֔וֹת</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;suckling,&rdquo; is      functioning as an adjective.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final he, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">הַבָּֽיְתָה</span><span style="font-family: Georgia">, is a directional      he &ldquo;to the house.&rdquo;</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">8</span><strong><span style="font-family: Georgia"></span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The verb, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וּנְתַתֶּ֤ם</span><span style="font-family: Georgia">, has a compound direct object, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אֹתוֹ֙</span><span style="font-family: Georgia"> and </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וְאֵ֣ת      כְּלֵ֣י הַזָּהָ֗ב</span><span style="font-family: Georgia">.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final two verbs, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וְשִׁלַּחְתֶּ֥ם וְהָלָֽךְ</span><span style="font-family: Georgia">, are exactly the      same as the final verbs of verse six, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וַֽיְשַׁלְּח֖וּם      וַיֵּלֵֽכו</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ּ</span><span style="font-family: Georgia">.</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/09/1-samuel-64-8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>1 Samuel 6:1-3</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/02/1-samuel-61-3/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/02/1-samuel-61-3/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 May 2006 15:26:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Samuel]]></category>
		<category><![CDATA[adverb]]></category>
		<category><![CDATA[conditional phrase]]></category>
		<category><![CDATA[Hiphil]]></category>
		<category><![CDATA[infinitive absolute]]></category>
		<category><![CDATA[jussive]]></category>
		<category><![CDATA[lamed]]></category>
		<category><![CDATA[negation]]></category>
		<category><![CDATA[preposition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/05/02/1Samuel6:1-3/</guid>
		<description><![CDATA[וַיְהִ֧י אֲרוֹן־יְהוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃ 2&#160;וַיִּקְרְא֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים לַכֹּהֲנִ֤ים וְלַקֹּֽסְמִים֙ לֵאמֹ֔ר מַֽה־נַּעֲשֶׂ֖ה לַאֲר֣וֹן יְהוָ֑ה הוֹדִעֻ֕נוּ בַּמֶּ֖ה נְשַׁלְּחֶ֥נּוּ לִמְקוֹמֽוֹ׃ 3&#160;וַיֹּאמְר֗וּ אִֽם־מְשַׁלְּחִ֞ים אֶת־אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אַל־תְּשַׁלְּח֤וּ אֹתוֹ֙ רֵיקָ֔ם כִּֽי־הָשֵׁ֥ב תָּשִׁ֛יבוּ ל֖וֹ אָשָׁ֑ם אָ֤ז תֵּרָֽפְאוּ֙ וְנוֹדַ֣ע לָכֶ֔ם לָ֛מָּה לֹא־תָס֥וּר יָד֖וֹ מִכֶּֽם׃ Vocabulary Verse 1 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; פלשׁתים&#160; name: &#8220;Philistines&#8221; (BDB, 222) &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; חדשׁ&#160; &#8220;month&#8221; Syntax &#38; Miscellaneous The word, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><a name="1_Sam.6:1"></a><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וַיְהִ֧י אֲרוֹן־יְהוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃ </span><a name="1_Sam.6:2"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">2&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וַיִּקְרְא֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים לַכֹּהֲנִ֤ים וְלַקֹּֽסְמִים֙ לֵאמֹ֔ר מַֽה־נַּעֲשֶׂ֖ה לַאֲר֣וֹן יְהוָ֑ה הוֹדִעֻ֕נוּ בַּמֶּ֖ה נְשַׁלְּחֶ֥נּוּ לִמְקוֹמֽוֹ׃ </span><a name="1_Sam.6:3"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">3&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וַיֹּאמְר֗וּ אִֽם־מְשַׁלְּחִ֞ים אֶת־אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אַל־תְּשַׁלְּח֤וּ אֹתוֹ֙ רֵיקָ֔ם כִּֽי־הָשֵׁ֥ב תָּשִׁ֛יבוּ ל֖וֹ אָשָׁ֑ם אָ֤ז תֵּרָֽפְאוּ֙ וְנוֹדַ֣ע לָכֶ֔ם לָ֛מָּה לֹא־תָס֥וּר יָד֖וֹ מִכֶּֽם׃</span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">1</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">פלשׁתים</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Philistines&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 222)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חדשׁ</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;month&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The word, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שֹדה</span><span style="font-family: Georgia">, can mean land or      country.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final clause is functioning as an adverb denoting the      time of the stay.</span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 2</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">קסם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;diviner&rdquo; (BDB, 890)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">במה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;with what?&rdquo; (BDB, 552)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 3</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">משׁלחים</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Piel participle mpl): &ldquo;sending away&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ריקם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;empty&rdquo; (BDB, 938)</span><span style="font-family: Georgia"><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אשׁם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;trespass offering&rdquo; (BDB, 79)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אז</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;then&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">רפא</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;heal&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">סור</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;turn aside&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 2</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The <em>lamed</em> preposition, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">לַאֲר֣וֹן</span><span style="font-family: Georgia">, is understood as      &ldquo;with.&rdquo;</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The <em>Hiphil</em> of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ידע</span><span style="font-family: Georgia"> is causative meaning &ldquo;to cause to know&rdquo; or      &ldquo;declare.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">With the addition of the 1cpl suffix to      the verb </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">הוֹדִעֻ֕נוּ</span><span style="font-family: Georgia">, the <em>sureq</em>      verbal ending (3mpl) becomes <em>qibbus</em> under the final consonant of      the root.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 3</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The conditional clause (if) uses a participle as the predicator.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The negative, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אַל</span><span style="font-family: Georgia">, is used with a      jussive verb (prefix form); </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">לֹא</span><span style="font-family: Georgia">      is used typically with indicative verbs.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The infinitive absolute followed by a finite verb of the      same root (</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁוב</span><span style="font-family: Georgia">) is emphatic&mdash;&ldquo;You      shall surely return.&rdquo;</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The subject of the 3fs verb, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">תָס֥וּר</span><span style="font-family: Georgia">, is the feminine      noun, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יד</span><span style="font-family: Georgia">.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/02/1-samuel-61-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>1 Samuel 5:9-12</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/25/1-samuel-59-12/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/25/1-samuel-59-12/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Apr 2006 11:53:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Samuel]]></category>
		<category><![CDATA[adverb]]></category>
		<category><![CDATA[apocopation]]></category>
		<category><![CDATA[asyndeton]]></category>
		<category><![CDATA[beth]]></category>
		<category><![CDATA[disjunctive]]></category>
		<category><![CDATA[epexegetical]]></category>
		<category><![CDATA[infinitive]]></category>
		<category><![CDATA[kaf]]></category>
		<category><![CDATA[Kethib Qere]]></category>
		<category><![CDATA[narrative]]></category>
		<category><![CDATA[preposition]]></category>
		<category><![CDATA[pronominal suffix]]></category>
		<category><![CDATA[quotation]]></category>
		<category><![CDATA[relative clause]]></category>
		<category><![CDATA[sequencing]]></category>
		<category><![CDATA[verbless clause]]></category>
		<category><![CDATA[waw]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/04/25/1Samuel5:9-12/</guid>
		<description><![CDATA[וַיְהִ֞י אַחֲרֵ֣י ׀ הֵסַ֣בּוּ אֹת֗וֹ וַתְּהִ֨י יַד־יְהוָ֤ה ׀ בָּעִיר֙ מְהוּמָה֙ גְּדוֹלָ֣ה מְאֹ֔ד וַיַּךְ֙ אֶת־אַנְשֵׁ֣י הָעִ֔יר מִקָּטֹ֖ן וְעַד־גָּד֑וֹל וַיִּשָּׂתְר֥וּ לָהֶ֖ם [עֳפָלִים]׃ 10&#160;וַֽיְשַׁלְּח֛וּ אֶת־אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִ֖ים עֶקְר֑וֹן וַיְהִ֗י כְּב֨וֹא אֲר֤וֹן הָאֱלֹהִים֙ עֶקְר֔וֹן וַיִּזְעֲק֨וּ הָֽעֶקְרֹנִ֜ים לֵאמֹ֗ר הֵסַ֤בּוּ אֵלַי֙ אֶת־אֲרוֹן֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַהֲמִיתֵ֖נִי וְאֶת־עַמִּֽי׃ 11&#160;וַיִּשְׁלְח֨וּ וַיַּאַסְפ֜וּ אֶת־כָּל־סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים וַיֹּֽאמְרוּ֙ שַׁלְּח֞וּ אֶת־אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְיָשֹׁ֣ב לִמְקֹמ֔וֹ וְלֹֽא־יָמִ֥ית אֹתִ֖י וְאֶת־עַמִּ֑י כִּֽי־הָיְתָ֤ה מְהֽוּמַת־מָ֙וֶת֙ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיְהִ֞י אַחֲרֵ֣י ׀ הֵסַ֣בּוּ אֹת֗וֹ וַתְּהִ֨י יַד־יְהוָ֤ה ׀ בָּעִיר֙ מְהוּמָה֙ גְּדוֹלָ֣ה מְאֹ֔ד וַיַּךְ֙ אֶת־אַנְשֵׁ֣י הָעִ֔יר מִקָּטֹ֖ן וְעַד־גָּד֑וֹל וַיִּשָּׂתְר֥וּ לָהֶ֖ם </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">[</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">עֳפָלִים</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">]</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">׃ </span><a name="1_Sam.5:10"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">10&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַֽיְשַׁלְּח֛וּ אֶת־אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִ֖ים עֶקְר֑וֹן וַיְהִ֗י כְּב֨וֹא אֲר֤וֹן הָאֱלֹהִים֙ עֶקְר֔וֹן וַיִּזְעֲק֨וּ הָֽעֶקְרֹנִ֜ים לֵאמֹ֗ר הֵסַ֤בּוּ אֵלַי֙ אֶת־אֲרוֹן֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַהֲמִיתֵ֖נִי וְאֶת־עַמִּֽי׃ </span><a name="1_Sam.5:11"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">11&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיִּשְׁלְח֨וּ וַיַּאַסְפ֜וּ אֶת־כָּל־סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים וַיֹּֽאמְרוּ֙ שַׁלְּח֞וּ אֶת־אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְיָשֹׁ֣ב לִמְקֹמ֔וֹ וְלֹֽא־יָמִ֥ית אֹתִ֖י וְאֶת־עַמִּ֑י כִּֽי־הָיְתָ֤ה מְהֽוּמַת־מָ֙וֶת֙ בְּכָל־הָעִ֔יר כָּבְדָ֥ה מְאֹ֛ד יַ֥ד הָאֱלֹהִ֖ים שָֽׁם׃ </span><a name="1_Sam.5:12"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">12&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְהָֽאֲנָשִׁים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־מֵ֔תוּ הֻכּ֖וּ </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">[</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בָּעֳפָלִים</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">]</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black"> וַתַּ֛עַל שַֽׁוְעַ֥ת הָעִ֖יר הַשָּׁמָֽיִם׃</span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">9</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מהומה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;confusion&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 223)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נכה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Hiphil waw-consecutive imperfect 3ms): &ldquo;smite&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שֹתר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;break out&rdquo; (BDB, 979)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עפל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;hemorrhoid&rdquo; (BDB, 779)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The 3ms suffix, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">אֹת֗וֹ</span><span style="font-family: Georgia">, refers to the      ark of the Lord.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The <em>beth</em> preposition is adversative, &ldquo;against.&rdquo;</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The noun phrase, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">מְהוּמָה֙      גְּדוֹלָ֣ה מְאֹ֔ד</span><span style="font-family: Georgia">, is functioning adverbially.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final <em>he</em> of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נכה</span><span style="font-family: Georgia"> apocopates with the <em>waw</em>-consecutive to      for the form </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיַּךְ֙</span><span style="font-family: Georgia">.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Qere: </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">טְחֹרִֽים</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;tumors&rdquo; (cf. verse 6).</span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 10</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עקרון</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name (of place): &ldquo;Ekron&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">זעק</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;cry out&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מות</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Hiphil infinitive construct with 1cs suffix): &ldquo;kill&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 11</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אסף</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;assemble&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">סרן</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;lord&rdquo; (BDB, 710)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מהומה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;confusion&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 223)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 12</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עפל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;hemorrhoid&rdquo; (BDB, 779)</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>שׁועה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;cry for help&rdquo; (BDB, 1003)</span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עלה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;go up, ascend [to the heavens]&rdquo;<strong></strong></span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 10</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The sequencing of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ויהי</span><span style="font-family: Georgia"> plus the <em>kaf</em> preposition and <em>waw</em>      is understood as &ldquo;When&hellip;then&hellip;&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The infinitive, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">לֵאמֹ֗ר</span><span style="font-family: Georgia">, marks a direct      quotation.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The 1cs pronominal suffixes are used, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">לַהֲמִיתֵ֖נִי</span><span style="font-family: Georgia"> and </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">עַמִּֽי</span><span style="font-family: Georgia">, to refer to all      who are speaking that is as a collective.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 11</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The asyndetic verbless clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">כָּבְדָ֥ה      מְאֹ֛ד יַ֥ד הָאֱלֹהִ֖ים שָֽׁם</span><span style="font-family: Georgia">, functions to explain the prior      clause.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 12</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Further explaining, the narrator discontinues the story with      a comment about the desperate situation.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The relative clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">אֲשֶׁ֣ר      לֹא־מֵ֔תוּ</span><span style="font-family: Georgia">, describes the persons smitten with the disorder.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Qere: </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בַּטְּחֹרִ֑ים</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;tumors&rdquo; (cf. v. 9).</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/25/1-samuel-59-12/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>1 Samuel 5:6-8</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/18/1-samuel-56-8/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/18/1-samuel-56-8/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Apr 2006 15:14:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Samuel]]></category>
		<category><![CDATA[apposition]]></category>
		<category><![CDATA[assimilation]]></category>
		<category><![CDATA[figurative]]></category>
		<category><![CDATA[idiom]]></category>
		<category><![CDATA[Kethib Qere]]></category>
		<category><![CDATA[typology]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/04/18/1Samuel5:6-8/</guid>
		<description><![CDATA[וַתִּכְבַּ֧ד יַד־יְהוָ֛ה אֶל־הָאַשְׁדּוֹדִ֖ים וַיְשִׁמֵּ֑ם וַיַּ֤ךְ אֹתָם֙ [בָּעֳפָלִים] אֶת־אַשְׁדּ֖וֹד וְאֶת־גְּבוּלֶֽיהָ׃ 7&#160;וַיִּרְא֥וּ אַנְשֵֽׁי־אַשְׁדּ֖וֹד כִּֽי־כֵ֑ן וְאָמְר֗וּ לֹֽא־יֵשֵׁ֞ב אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ עִמָּ֔נוּ כִּֽי־קָשְׁתָ֤ה יָדוֹ֙ עָלֵ֔ינוּ וְעַ֖ל דָּג֥וֹן אֱלֹהֵֽינוּ׃ 8&#160;וַיִּשְׁלְח֡וּ וַיַּאַסְפוּ֩ אֶת־כָּל־סַרְנֵ֨י פְלִשְׁתִּ֜ים אֲלֵיהֶ֗ם וַיֹּֽאמְרוּ֙ מַֽה־נַּעֲשֶׂ֗ה לַֽאֲרוֹן֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֣אמְר֔וּ גַּ֣ת יִסֹּ֔ב אֲר֖וֹן אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּסֵּ֕בּוּ אֶת־אֲר֖וֹן אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ס Vocabulary Verse 6 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; אשׁדודים&#160; name: &#8220;Ashdodites&#8221; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; שׁמם&#160; verb [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַתִּכְבַּ֧ד יַד־יְהוָ֛ה אֶל־הָאַשְׁדּוֹדִ֖ים וַיְשִׁמֵּ֑ם וַיַּ֤ךְ אֹתָם֙ </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">[</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בָּעֳפָלִים</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">]</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; color: black"> </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">אֶת־אַשְׁדּ֖וֹד וְאֶת־גְּבוּלֶֽיהָ׃ </span><a name="1_Sam.5:7"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">7&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיִּרְא֥וּ אַנְשֵֽׁי־אַשְׁדּ֖וֹד כִּֽי־כֵ֑ן וְאָמְר֗וּ לֹֽא־יֵשֵׁ֞ב אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ עִמָּ֔נוּ כִּֽי־קָשְׁתָ֤ה יָדוֹ֙ עָלֵ֔ינוּ וְעַ֖ל דָּג֥וֹן אֱלֹהֵֽינוּ׃ </span><a name="1_Sam.5:8"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">8&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיִּשְׁלְח֡וּ וַיַּאַסְפוּ֩ אֶת־כָּל־סַרְנֵ֨י פְלִשְׁתִּ֜ים אֲלֵיהֶ֗ם וַיֹּֽאמְרוּ֙ מַֽה־נַּעֲשֶׂ֗ה לַֽאֲרוֹן֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֣אמְר֔וּ גַּ֣ת יִסֹּ֔ב אֲר֖וֹן אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּסֵּ֕בּוּ אֶת־אֲר֖וֹן אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ </span><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">ס</span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">6</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אשׁדודים</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Ashdodites&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁמם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Hiphil waw</em>-consecutive 3ms): &ldquo;ravage, desolate&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עפל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;hemorrhoid&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 779)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The <em>waw</em>-consecutive form of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נכה</span><span style="font-family: Georgia"> </span><span style="font-family: Georgia">&ldquo;smite&rdquo; assimilates the <em>nun</em> and      apocopates the final <em>he</em> (</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ויך</span><span style="font-family: Georgia">) leaving only the <em>kaf</em> from the original      root word.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Qere: </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בַּטְּחֹרִ֔ים</span><span style="font-family: Georgia">.<span>&nbsp;      </span>The Kethib reads &ldquo;with hemorrhoids,&rdquo; but the Qere &ldquo;with      tumors.&rdquo;<span>&nbsp; </span>See also verse 9.</span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 7</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">קשׁה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;be hard, severe&rdquo; (BDB, 904)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">קשׁה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;severe&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">דגון</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Dagon&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 8</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">סרן</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun (mpl construct): &ldquo;lord&rdquo; (BDB, 710)<strong></strong></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">גת</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name (of place): &ldquo;Gath&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 7</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The idiom, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">כִּֽי־כֵ֑ן</span><span style="font-family: Georgia">, can be      understood as &ldquo;that it was so.&rdquo;</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The word, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יד</span><span style="font-family: Georgia">,      literally translated &ldquo;hand&rdquo; figuratively can refer to &ldquo;power&rdquo; (BDB,      387-8).<span>&nbsp; </span>If this is the case, then      3ms suffix would refer to the power of the ark (ms) and not God (mpl).</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final word, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">אֱלֹהֵֽינוּ</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;our god,&rdquo; is in      apposition to </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">דגען</span><span style="font-family: Georgia">      &ldquo;Dagon.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 8</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">גַּ֣ת      יִסֹּ֔ב אֲר֖וֹן אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל</span><span style="font-family: Georgia">, is not formulated with typical Hebrew      clause construction (VSO); rather &ldquo;Gath,&rdquo; the verbal object, is placed at      the head of the sentence.</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/18/1-samuel-56-8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>1 Samuel 4:18-22</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/04/1-samuel-418-22/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/04/1-samuel-418-22/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Apr 2006 11:36:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Samuel]]></category>
		<category><![CDATA[assimilation]]></category>
		<category><![CDATA[idiom]]></category>
		<category><![CDATA[infinitive construct]]></category>
		<category><![CDATA[jussive]]></category>
		<category><![CDATA[negation]]></category>
		<category><![CDATA[participle]]></category>
		<category><![CDATA[sequencing]]></category>
		<category><![CDATA[substantive]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/04/04/1Samuel4:18-22/</guid>
		<description><![CDATA[וַיְהִ֞י כְּהַזְכִּיר֣וֹ ׀ אֶת־אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֗ים וַיִּפֹּ֣ל מֵֽעַל־הַ֠כִּסֵּא אֲחֹ֨רַנִּ֜ית בְּעַ֣ד ׀ יַ֣ד הַשַּׁ֗עַר וַתִּשָּׁבֵ֤ר מַפְרַקְתּוֹ֙ וַיָּמֹ֔ת כִּֽי־זָקֵ֥ן הָאִ֖ישׁ וְכָבֵ֑ד וְה֛וּא שָׁפַ֥ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃ 19&#160;וְכַלָּת֣וֹ אֵֽשֶׁת־פִּינְחָס֮ הָרָ֣ה לָלַת֒ וַתִּשְׁמַ֣ע אֶת־הַשְּׁמֻעָ֔ה אֶל־הִלָּקַח֙ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וּמֵ֥ת חָמִ֖יהָ וְאִישָׁ֑הּ וַתִּכְרַ֣ע וַתֵּ֔לֶד כִּֽי־נֶהֶפְכ֥וּ עָלֶ֖יהָ צִרֶֽיהָ׃ 20&#160;וּכְעֵ֣ת מוּתָ֗הּ וַתְּדַבֵּ֙רְנָה֙ הַנִּצָּב֣וֹת עָלֶ֔יהָ אַל־תִּֽירְאִ֖י כִּ֣י בֵ֣ן יָלָ֑דְתְּ וְלֹ֥א עָנְתָ֖ה וְלֹא־שָׁ֥תָה לִבָּֽהּ׃ 21&#160;וַתִּקְרָ֣א לַנַּ֗עַר [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיְהִ֞י כְּהַזְכִּיר֣וֹ ׀ אֶת־אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֗ים וַיִּפֹּ֣ל מֵֽעַל־הַ֠כִּסֵּא אֲחֹ֨רַנִּ֜ית בְּעַ֣ד ׀ יַ֣ד הַשַּׁ֗עַר וַתִּשָּׁבֵ֤ר מַפְרַקְתּוֹ֙ וַיָּמֹ֔ת כִּֽי־זָקֵ֥ן הָאִ֖ישׁ וְכָבֵ֑ד וְה֛וּא שָׁפַ֥ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃ </span><a name="1_Sam.4:19"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">19&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְכַלָּת֣וֹ אֵֽשֶׁת־פִּינְחָס֮ הָרָ֣ה לָלַת֒ וַתִּשְׁמַ֣ע אֶת־הַשְּׁמֻעָ֔ה אֶל־הִלָּקַח֙ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וּמֵ֥ת חָמִ֖יהָ וְאִישָׁ֑הּ וַתִּכְרַ֣ע וַתֵּ֔לֶד כִּֽי־נֶהֶפְכ֥וּ עָלֶ֖יהָ צִרֶֽיהָ׃ </span><a name="1_Sam.4:20"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">20&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וּכְעֵ֣ת מוּתָ֗הּ וַתְּדַבֵּ֙רְנָה֙ הַנִּצָּב֣וֹת עָלֶ֔יהָ אַל־תִּֽירְאִ֖י כִּ֣י בֵ֣ן יָלָ֑דְתְּ וְלֹ֥א עָנְתָ֖ה וְלֹא־שָׁ֥תָה לִבָּֽהּ׃ </span><a name="1_Sam.4:21"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">21&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַתִּקְרָ֣א לַנַּ֗עַר אִֽי־כָבוֹד֙ לֵאמֹ֔ר גָּלָ֥ה כָב֖וֹד מִיִּשְׂרָאֵ֑ל אֶל־הִלָּקַח֙ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וְאֶל־חָמִ֖יהָ וְאִישָֽׁהּ׃ </span><a name="1_Sam.4:22"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">22&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַתֹּ֕אמֶר גָּלָ֥ה כָב֖וֹד מִיִּשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י נִלְקַ֖ח אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִֽים׃ </span><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">פ</span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">18</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אחרנית</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;backwards&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 30)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁבר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Niphal waw</em>-consecutive imperfect 3fs): &ldquo;break&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מפרקת</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;neck&rdquo; (BDB, 830)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">זקן</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;become old&rdquo; (BDB, 278)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">כבד</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;heavy (i.e. overweight)&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The <em>waw</em>-consecutive verb </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ויהי</span><span style="font-family: Georgia"> sequenced with </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">כ</span><span style="font-family: Georgia"> plus verbal form      (normally infinitive construct) is commonly used in narrative to indicate      a temporal clause (see </span><span style="font-family: Georgia">Genesis 19:17, 24:30, 29:13, 38:24, 38:29, 39:10, 13, 15, 18, 19;      Exodus 16:10; Numbers 11:25, 16:31; Deuteronomy 5:23, 31:24; Joshua 4:18      [Qere], 5:1, 6:20, 8:14, 24, 9:1, 10:1, 20, 24, 11:1; Judges 2:4, 7:15,      11:35, 14:11, 15:17; Ruth 1:19; 1 Samuel 4:5, 18, 5:10, 9:26, 10:5, 13:10,      18:1, 24:17, 25:38; 2 Samuel 13:36, 17:27; 1 Kings 5:21, 8:54, 9:1, 12:2,      13:4, 14:5, 6, 15:21, 29, 16:18, 18:17, 29, 19:13, 20:12, 21:15, 21:16,      27, 22:32, 33; 2 Kings 2:9, 3:5, 4:6, 25, 4:40, 5:7, 8, 6:20, 30, 7:18,      9:22, 10:7, 25, 12:11, 19:1, 22:11; 1 Chronicles 14:15; 2 Chronicles 10:2,      16:5, 18:31, 32, 22:8, 34:19; Nehemiah 1:4, 13:3; Esther 3:4 [Qere], 5:2;      Isaiah 37:1; Jeremiah 26:8, 36:16, 23, 41:6, 7, 13, 43:1; Ezekiel 9:8,      11:13; Jonah 4:8).<span>&nbsp; </span>The <em>waw</em>-consecutive      sequenced with </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">כאשׁר</span><span style="font-family: Georgia">      also marks a temporal clause (cf. </span><span style="font-family: Georgia">Genesis 20:13, 24:22, 24:52, 27:30, 29:10, 30:25,      34:25, 37:23, 41:13, 43:2; Exodus 32:19; Deuteronomy 2:16; Joshua 4:1, 11,      5:8, 6:8; Judges 3:18, 6:27, 8:33, 11:5; 1 Samuel 8:1, 24:2; 2 Samuel      16:16; 1 Kings 12:20, 13:4; 2 Kings 14:5; 1 Chronicles 17:1; 2 Chronicles      25:3; Nehemiah 3:33, 4:1, 6, 9, 6:1, 7:1, 13:19; Jeremiah 39:4; Zechariah      7:13)</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">See the note on </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">יַ֣ד      הַשַּׁ֗עַר</span><span style="font-family: Georgia"> given with <a href="http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/03/28/1%20Samuel%204:12-17/">4:13</a>.      </span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 19</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">כלה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;daughter-in-law&rdquo; (BDB, 483)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">הרה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>adjective: &ldquo;pregnant&rdquo; (BDB, 248)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁמועה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;report&rdquo; (BDB, 1035)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;father-in-law&rdquo; (BDB, 327)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">כרע</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;bow down&rdquo; (BDB, 502)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חפך</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Niphal perfect 3cpl): &ldquo;turn oneself&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ציר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;pang&rdquo; (BDB, 852)</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 20</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נצב</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Niphal participle fpl): &ldquo;women standing around&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 21</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אי־כבד</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Ichabod&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;father-in-law&rdquo; (BDB, 327)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 19</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The infinitive construct (with </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ל</span><span style="font-family: Georgia"> prefix), </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ללת</span><span style="font-family: Georgia">, is from the root </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ילד</span><span style="font-family: Georgia"> in which the </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ד</span><span style="font-family: Georgia"> assimilated to </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ת</span><span style="font-family: Georgia"> (GKC 68m).</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 20</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The participle, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַנִּצָּב֣וֹת</span><span style="font-family: Georgia">, is a substantive      functioning as the subject of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">תְּדַבֵּ֙רְנָה֙</span><span style="font-family: Georgia">.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The negative, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אַל</span><span style="font-family: Georgia">, marks the      jussive.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The idiom, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁית לב</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;set one&rsquo;s hear,&rdquo;      means &ldquo;pay attention&rdquo; or &ldquo;direct attention&rdquo; (also </span><span style="font-family: Georgia">Jeremiah 31:21)</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 21</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">In Ethiopic, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אי</span><span style="font-family: Georgia">      is a common negative particle.<span>&nbsp; </span>It      is also found in Job 22:30&mdash;</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אי־נקי</span><span style="font-family: Georgia">      (GKC 152q).</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/04/1-samuel-418-22/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>1 Samuel 4:12-17</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/28/1-samuel-412-17/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/28/1-samuel-412-17/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Mar 2006 11:50:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Samuel]]></category>
		<category><![CDATA[article]]></category>
		<category><![CDATA[disjunctive]]></category>
		<category><![CDATA[duals]]></category>
		<category><![CDATA[fronting]]></category>
		<category><![CDATA[idiom]]></category>
		<category><![CDATA[interrogative]]></category>
		<category><![CDATA[Kethib Qere]]></category>
		<category><![CDATA[Niphal]]></category>
		<category><![CDATA[participle]]></category>
		<category><![CDATA[periphrastic]]></category>
		<category><![CDATA[repetition]]></category>
		<category><![CDATA[substantive]]></category>
		<category><![CDATA[verbless clause]]></category>
		<category><![CDATA[vocative]]></category>
		<category><![CDATA[waw]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/03/28/1Samuel4:12-17/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;וַיָּ֤רָץ אִישׁ־בִּנְיָמִן֙ מֵהַמַּ֣עֲרָכָ֔ה וַיָּבֹ֥א שִׁלֹ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וּמַדָּ֣יו קְרֻעִ֔ים וַאֲדָמָ֖ה עַל־רֹאשֽׁוֹ׃ 13&#160;וַיָּב֗וֹא וְהִנֵּ֣ה עֵ֠לִי יֹשֵׁ֨ב עַֽל־הַכִּסֵּ֜א [יַךְ] דֶּ֙רֶךְ֙ מְצַפֶּ֔ה כִּֽי־הָיָ֤ה לִבּוֹ֙ חָרֵ֔ד עַ֖ל אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וְהָאִ֗ישׁ בָּ֚א לְהַגִּ֣יד בָּעִ֔יר וַתִּזְעַ֖ק כָּל־הָעִֽיר׃ 14&#160;וַיִּשְׁמַ֤ע עֵלִי֙ אֶת־ק֣וֹל הַצְּעָקָ֔ה וַיֹּ֕אמֶר מֶ֛ה ק֥וֹל הֶהָמ֖וֹן הַזֶּ֑ה וְהָאִ֣ישׁ מִהַ֔ר וַיָּבֹ֖א וַיַּגֵּ֥ד לְעֵלִֽי׃ 15&#160;וְעֵלִ֕י בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנֶ֖ה שָׁנָ֑ה וְעֵינָ֣יו קָ֔מָה וְלֹ֥א יָכ֖וֹל לִרְאֽוֹת׃ 16&#160;וַיֹּ֨אמֶר [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיָּ֤רָץ אִישׁ־בִּנְיָמִן֙ מֵהַמַּ֣עֲרָכָ֔ה וַיָּבֹ֥א שִׁלֹ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וּמַדָּ֣יו קְרֻעִ֔ים וַאֲדָמָ֖ה עַל־רֹאשֽׁוֹ׃ </span><a name="1_Sam.4:13"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">13&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיָּב֗וֹא וְהִנֵּ֣ה עֵ֠לִי יֹשֵׁ֨ב עַֽל־הַכִּסֵּ֜א </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">[</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">יַךְ</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">]</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black"> דֶּ֙רֶךְ֙ מְצַפֶּ֔ה כִּֽי־הָיָ֤ה לִבּוֹ֙ חָרֵ֔ד עַ֖ל אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וְהָאִ֗ישׁ בָּ֚א לְהַגִּ֣יד בָּעִ֔יר וַתִּזְעַ֖ק כָּל־הָעִֽיר׃ </span><a name="1_Sam.4:14"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">14&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיִּשְׁמַ֤ע עֵלִי֙ אֶת־ק֣וֹל הַצְּעָקָ֔ה וַיֹּ֕אמֶר מֶ֛ה ק֥וֹל הֶהָמ֖וֹן הַזֶּ֑ה וְהָאִ֣ישׁ מִהַ֔ר וַיָּבֹ֖א וַיַּגֵּ֥ד לְעֵלִֽי׃ </span><a name="1_Sam.4:15"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">15&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְעֵלִ֕י בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנֶ֖ה שָׁנָ֑ה וְעֵינָ֣יו קָ֔מָה וְלֹ֥א יָכ֖וֹל לִרְאֽוֹת׃ </span><a name="1_Sam.4:16"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">16&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיֹּ֨אמֶר הָאִ֜ישׁ אֶל־עֵלִ֗י אָֽנֹכִי֙ הַבָּ֣א מִן־הַמַּעֲרָכָ֔ה וַאֲנִ֕י מִן־הַמַּעֲרָכָ֖ה נַ֣סְתִּי הַיּ֑וֹם וַיֹּ֛אמֶר מֶֽה־הָיָ֥ה הַדָּבָ֖ר בְּנִֽי׃ </span><a name="1_Sam.4:17"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">17&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיַּ֨עַן הַֽמְבַשֵּׂ֜ר וַיֹּ֗אמֶר נָ֤ס יִשְׂרָאֵל֙ לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וְגַ֛ם מַגֵּפָ֥ה גְדוֹלָ֖ה הָיְתָ֣ה בָעָ֑ם וְגַם־שְׁנֵ֨י בָנֶ֜יךָ מֵ֗תוּ חָפְנִי֙ וּפִ֣ינְחָ֔ס וַאֲר֥וֹן הָאֱלֹהִ֖ים נִלְקָֽחָה׃ </span><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">פ</span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">12</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">בנימן</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Benjamin (son of right hand)&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מערכה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;battle line&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 790)</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>שׁלה</span><span style="font-family: Georgia"> </span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;</span>name: &ldquo;Shiloh&rdquo; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מד</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;garment&rdquo; (BDB, 551)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">קרע</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Qal</em> passive participle mpl): &ldquo;tear, rend&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The word </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">מֵהַמַּ֣עֲרָכָ֔ה</span><span style="font-family: Georgia"> is a compound of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מִן</span><span style="font-family: Georgia"> (preposition      &ldquo;from&rdquo;) + </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">הַ ּ</span><span style="font-family: Georgia"> (article) + </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מערכה</span><span style="font-family: Georgia"> (noun).<span>&nbsp; </span>The <em>dagesh</em> in the second <em>mem</em>      is from the article; while the lengthening of the <em>hireq</em> to sere      with the first <em>mem</em> is caused by compensatory lengthening (because <em>he</em>      cannot be doubled).</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The disjunctive <em>waw</em>, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וּמַדָּ֣יו</span><span style="font-family: Georgia">, marks a parenthetical comment descriptive of      the Benjamini.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The verbless clauses are of the form      S-P.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 13</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עלי</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Eli&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">צפה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Piel</em> participle ms): &ldquo;keep watch&rdquo; (BDB, 859)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חרד</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>adjective: &ldquo;trembling&rdquo; (BDB, 353)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 14</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">צעקה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;cry of distress&rdquo; (BDB, 858)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חמון</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;murmuring&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מהר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Piel</em> perfect 3ms): &ldquo;hasten&rdquo; (not </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">הַר</span><span style="font-family: Georgia"> + </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מִן</span><span style="font-family: Georgia">)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 15</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">קום</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;stand, </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 16</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מערכה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;battle line&rdquo; (BDB, 790)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 17</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מבשֹר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Piel</em> participle ms with article): &ldquo;bearer of tidings&rdquo; (BDB, 142)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">פלשׁית</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Philistines&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מגפה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;slaughter&rdquo; (BDB, 620)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 13</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">עֵ֠לִי      יֹשֵׁ֨ב עַֽל־הַכִּסֵּ֜א</span><span style="font-family: Georgia">, is periphrastic and omits the verb </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">היה</span><span style="font-family: Georgia">.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Qere: </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">יַ֥ד</span><span style="font-family: Georgia">.<span>&nbsp;      </span>The confusion of final </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ך</span><span style="font-family: Georgia"> and </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ד</span><span style="font-family: Georgia"> would have occurred after adopting the square      script as prior scripts were much less similar (cf. <a href="http://www.dailyhebrew.com/UserFiles/file/GKCTableofAlphabets.JPG">GKC      Alphabet Chart</a> or <a href="http://www.dailyhebrew.com/index.php/Paleo-Hebrew/">DH Paleo-Hebrew      Chart</a>).</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;      </span>The <em>Qere</em> helps to understand this obscure text.<span>&nbsp; </span>The expression, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יַד דֶּרֶךְ</span><span style="font-family: Georgia">, is an idiom meaning &ldquo;beside the way&rdquo;      (cf. 2 Samuel 15:2; Ezekiel 48:1).</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final verb, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַתִּזְעַ֖ק</span><span style="font-family: Georgia">, is feminine      singular because the subject is the feminine singular noun </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עיר</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;city.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 14</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The verbless clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">מֶ֛ה ק֥וֹל      הֶהָמ֖וֹן הַזֶּ֑ה</span><span style="font-family: Georgia">, is an interrogative.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">In the three member noun phrase, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">ק֥וֹל      הֶהָמ֖וֹן הַזֶּ֑ה</span><span style="font-family: Georgia">, the first two elements are in construct and the      demonstrative modifies the second element (i.e. it agrees in gender,      number and definiteness).</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The repetition of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">בוא</span><span style="font-family: Georgia"> </span><span style="font-family: Georgia">serves to heighten Eli&rsquo;s anticipation of word about the ark (and his      sons) while waiting for the news.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 15</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The initial clause is the common Hebrew idiom for age.<span>&nbsp; </span>&ldquo;Eli was a son of ninety and eight      years&rdquo; is to say that he was 98 years old.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The waw disjunctive, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְעֵינָ֣יו      קָ֔מָה</span><span style="font-family: Georgia">,      marks a parenthetical comment.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The dual construct for of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְעֵינָ֣יו</span><span style="font-family: Georgia"> can take a plural      (Genesis 29:17) or singular verbal form (Micah 4:11); the later is used in      this context (GKC 145 k, n).</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The idiom &ldquo;his eyes were fixed (set)&rdquo; is used elsewhere of      blindness or poor eyesight in 1 Kings 14:4 </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">לֹֽא־יָכֹ֣ל לִרְא֔וֹת כִּ֛י קָ֥מוּ עֵינָ֖יו</span><span style="font-family: Georgia"> (see note above      concerning the plural verb with a dual subject or GKC 88a).</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The result clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְלֹ֥א      יָכ֖וֹל לִרְאֽוֹת</span><span style="font-family: Georgia">, is marked by the conjunction <em>waw</em>.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 16</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The participle, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַבָּ֣א</span><span style="font-family: Georgia">, is a      substantive.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The article with </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יום</span><span style="font-family: Georgia"> is &ldquo;today&rdquo; or &ldquo;this day.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The narrative continues to heighten the      angst through the messenger&rsquo;s repetition (see note on verse 14 above).</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The noun, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בְּנִֽי</span><span style="font-family: Georgia">, is a vocative &ldquo;o my son.&rdquo;</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 17</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The noun phrase, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">שְׁנֵ֨י      בָנֶ֜יךָ</span><span style="font-family: Georgia">,      is fronted for emphasis.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final <em>Niphal</em> verb, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">נִלְקָֽחָה</span><span style="font-family: Georgia">, has a passive      sense &ldquo;it was taken.&rdquo;</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/28/1-samuel-412-17/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>1 Samuel 4:5-11</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/21/1-samuel-45-11-2/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/21/1-samuel-45-11-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Mar 2006 12:42:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Samuel]]></category>
		<category><![CDATA[adjective]]></category>
		<category><![CDATA[attributive]]></category>
		<category><![CDATA[dislocation]]></category>
		<category><![CDATA[idiom]]></category>
		<category><![CDATA[partitive]]></category>
		<category><![CDATA[repetition]]></category>
		<category><![CDATA[substantive]]></category>
		<category><![CDATA[substantive participle]]></category>
		<category><![CDATA[temporal]]></category>
		<category><![CDATA[verbless clause]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/03/21/1Samuel4:5-11-2/</guid>
		<description><![CDATA[וַיְהִ֗י כְּב֨וֹא אֲר֤וֹן בְּרִית־יְהוָה֙ אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֔ה וַיָּרִ֥עוּ כָל־יִשְׂרָאֵ֖ל תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֑ה וַתֵּהֹ֖ם הָאָֽרֶץ׃ 6&#160;וַיִּשְׁמְע֤וּ פְלִשְׁתִּים֙ אֶת־ק֣וֹל הַתְּרוּעָ֔ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ מֶ֠ה ק֣וֹל הַתְּרוּעָ֧ה הַגְּדוֹלָ֛ה הַזֹּ֖את בְּמַחֲנֵ֣ה הָעִבְרִ֑ים וַיֵּ֣דְע֔וּ כִּ֚י אֲר֣וֹן יְהוָ֔ה בָּ֖א אֶל־הַֽמַּחֲנֶֽה׃ 7&#160;וַיִּֽרְאוּ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֣י אָמְר֔וּ בָּ֥א אֱלֹהִ֖ים אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיֹּאמְרוּ֙ א֣וֹי לָ֔נוּ כִּ֣י לֹ֥א הָיְתָ֛ה כָּזֹ֖את אֶתְמ֥וֹל שִׁלְשֹֽׁם׃ 8&#160;א֣וֹי לָ֔נוּ מִ֣י יַצִּילֵ֔נוּ מִיַּ֛ד הָאֱלֹהִ֥ים הָאַדִּירִ֖ים הָאֵ֑לֶּה אֵ֧לֶּה הֵ֣ם [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיְהִ֗י כְּב֨וֹא אֲר֤וֹן בְּרִית־יְהוָה֙ אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֔ה וַיָּרִ֥עוּ כָל־יִשְׂרָאֵ֖ל תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֑ה וַתֵּהֹ֖ם הָאָֽרֶץ׃ </span><a name="1_Sam.4:6"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">6&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיִּשְׁמְע֤וּ פְלִשְׁתִּים֙ אֶת־ק֣וֹל הַתְּרוּעָ֔ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ מֶ֠ה ק֣וֹל הַתְּרוּעָ֧ה הַגְּדוֹלָ֛ה הַזֹּ֖את בְּמַחֲנֵ֣ה הָעִבְרִ֑ים וַיֵּ֣דְע֔וּ כִּ֚י אֲר֣וֹן יְהוָ֔ה בָּ֖א אֶל־הַֽמַּחֲנֶֽה׃ </span><a name="1_Sam.4:7"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">7&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיִּֽרְאוּ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֣י אָמְר֔וּ בָּ֥א אֱלֹהִ֖ים אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיֹּאמְרוּ֙ א֣וֹי לָ֔נוּ כִּ֣י לֹ֥א הָיְתָ֛ה כָּזֹ֖את אֶתְמ֥וֹל שִׁלְשֹֽׁם׃ </span><a name="1_Sam.4:8"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">8&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">א֣וֹי לָ֔נוּ מִ֣י יַצִּילֵ֔נוּ מִיַּ֛ד הָאֱלֹהִ֥ים הָאַדִּירִ֖ים הָאֵ֑לֶּה אֵ֧לֶּה הֵ֣ם הָאֱלֹהִ֗ים הַמַּכִּ֧ים אֶת־מִצְרַ֛יִם בְּכָל־מַכָּ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃ </span><a name="1_Sam.4:9"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">9&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הִֽתְחַזְּק֞וּ וִֽהְי֤וּ לַֽאֲנָשִׁים֙ פְּלִשְׁתִּ֔ים פֶּ֚ן תַּעַבְד֣וּ לָעִבְרִ֔ים כַּאֲשֶׁ֥ר עָבְד֖וּ לָכֶ֑ם וִהְיִיתֶ֥ם לַאֲנָשִׁ֖ים וְנִלְחַמְתֶּֽם׃ </span><a name="1_Sam.4:10"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">10&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיִּלָּחֲמ֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים וַיִּנָּ֤גֶף יִשְׂרָאֵל֙ וַיָּנֻ֙סוּ֙ אִ֣ישׁ לְאֹהָלָ֔יו וַתְּהִ֥י הַמַּכָּ֖ה גְּדוֹלָ֣ה מְאֹ֑ד וַיִּפֹּל֙ מִיִּשְׂרָאֵ֔ל שְׁלֹשִׁ֥ים אֶ֖לֶף רַגְלִֽי׃ </span><a name="1_Sam.4:11"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">11&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַאֲר֥וֹן אֱלֹהִ֖ים נִלְקָ֑ח וּשְׁנֵ֤י בְנֵֽי־עֵלִי֙ מֵ֔תוּ חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס׃ </span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">5</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">רוע</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Hiphil waw-consecutive imperfect 3mpl): &ldquo;shout&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 929)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">תרועה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;shout of joy&rdquo; (BDB, 929)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">הום</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Niphal imperfect 3fs): &ldquo;be in a stir&rdquo; (BDB, 223; GKC 72h)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The formula, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ויהי כ</span><span style="font-family: Georgia">, is a temporal,      clause-level introduction.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Repetition, while frowned upon in English grammar, is a      hallmark of Hebrew.<span>&nbsp; </span>Thus </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וירעו תרועה גדולה</span><span style="font-family: Georgia">&ldquo;one shouts a great shout&rdquo; reflects      normal speech patterns.</span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 6</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">פלשׁתים</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Philistines&rdquo; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">תרועה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;shout of joy&rdquo; (BDB, 929)</span><span style="font-family: Georgia"><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עברי</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Hebrews&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 7</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אוי</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;woe&rdquo; (BDB, 17)</span></p>
<p style="text-indent: 36pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אתמול</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;formerly&rdquo; (BDB, 1069)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁלשׁום</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;three days ago&rdquo; (BDB, 1026)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 8</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אוי</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;woe&rdquo; (BDB, 17)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נצל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Hiphil imperfect 3ms with 1cpl suffix): &ldquo;deliver&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אדיר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;majestic&rdquo; (BDB, 12)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מכה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Hiphil participle mpl): &ldquo;cause a plague&rdquo; (BDB, 646)</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 9</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חזק</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Hithpael imperative mpl): &ldquo;Strengthen yourself&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 10</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נגף</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Niphal waw-consecutive imperfect 3ms): &ldquo;be smitten&rdquo; (BDB, 619)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מכה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;slaughter&rdquo; (BDB, 646)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אלף</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;thousand&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">רגלי</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;footmen&rdquo; (BDB, 920)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 11</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חפני</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Hophni&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">פינחס</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Phinehas&rdquo; </span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 6</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Attributive adjectives must agree in gender, number and      definiteness; cf. </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַתְּרוּעָ֧ה הַגְּדוֹלָ֛ה הַזֹּ֖את</span><span style="font-size: 16pt; color: black">.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 7</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The discourse marker is repeated, but the speaker does not      change.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">א֣וֹי לָ֔נוּ</span><span style="font-family: Georgia">, is verbless.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The phrase, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">אֶתְמ֥וֹל      שִׁלְשֹֽׁם</span><span style="font-family: Georgia">, means &ldquo;before today.&rdquo;</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 8</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Again, two adjectives are used to describe the noun, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הָאֱלֹהִ֥ים הָאַדִּירִ֖ים הָאֵ֑לֶּה</span><span style="font-family: Georgia">.<span>&nbsp;      </span>Even though </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אלהים</span><span style="font-family: Georgia">      is usually translated as a singular (&ldquo;God&rdquo;), its form is plural.<span>&nbsp; </span>However, in this context it is used for      plural gods.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The phrase, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הָאֱלֹהִ֗ים      הַמַּכִּ֧ים אֶת־מִצְרַ֛יִם</span><span style="font-family: Georgia">, is left dislocated that is to say it      has been placed at the end of the sentence and replaced in the matrix      sentence by a pronoun.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The participle, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַמַּכִּ֧ים</span><span style="font-family: Georgia">, is substantive      and has an explicit object, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">אֶת־מִצְרַ֛יִם</span><span style="font-family: Georgia">.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 9</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The name, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">פלשׁתים</span><span style="font-family: Georgia">, functions as a      vocative.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 10</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מִן</span><span style="font-family: Georgia">      preposition attached to </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">מִיִּשְׂרָאֵ֔ל</span><span style="font-family: Georgia">      is partitive &ldquo;from out of.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/21/1-samuel-45-11-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>1 Samuel 4:1-4</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/08/1-samuel-41-4/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/08/1-samuel-41-4/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Mar 2006 15:00:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Samuel]]></category>
		<category><![CDATA[article]]></category>
		<category><![CDATA[construct phrase]]></category>
		<category><![CDATA[Ebenezer]]></category>
		<category><![CDATA[participle]]></category>
		<category><![CDATA[preposition]]></category>
		<category><![CDATA[third-he]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/03/08/1Samuel4:1-4/</guid>
		<description><![CDATA[וַיְהִ֥י דְבַר־שְׁמוּאֵ֖ל לְכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּצֵ֣א יִשְׂרָאֵל֩ לִקְרַ֨את פְּלִשְׁתִּ֜ים לַמִּלְחָמָ֗ה וַֽיַּחֲנוּ֙ עַל־הָאֶ֣בֶן הָעֵ֔זֶר וּפְלִשְׁתִּ֖ים חָנ֥וּ בַאֲפֵֽק׃ 2&#160;וַיַּעַרְכ֨וּ פְלִשְׁתִּ֜ים לִקְרַ֣את יִשְׂרָאֵ֗ל וַתִּטֹּשׁ֙ הַמִּלְחָמָ֔ה וַיִּנָּ֥גֶף יִשְׂרָאֵ֖ל לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַיַּכּ֤וּ בַמַּֽעֲרָכָה֙ בַּשָּׂדֶ֔ה כְּאַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים אִֽישׁ׃ 3&#160;וַיָּבֹ֣א הָעָם֮ אֶל־הַֽמַּחֲנֶה֒ וַיֹּֽאמְרוּ֙ זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לָ֣מָּה נְגָפָ֧נוּ יְהוָ֛ה הַיּ֖וֹם לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים נִקְחָ֧ה אֵלֵ֣ינוּ מִשִּׁלֹ֗ה אֶת־אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה וְיָבֹ֣א בְקִרְבֵּ֔נוּ וְיֹשִׁעֵ֖נוּ מִכַּ֥ף אֹיְבֵֽינוּ׃ 4&#160;וַיִּשְׁלַ֤ח הָעָם֙ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיְהִ֥י דְבַר־שְׁמוּאֵ֖ל לְכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּצֵ֣א יִשְׂרָאֵל֩ לִקְרַ֨את פְּלִשְׁתִּ֜ים לַמִּלְחָמָ֗ה וַֽיַּחֲנוּ֙ עַל־הָאֶ֣בֶן הָעֵ֔זֶר וּפְלִשְׁתִּ֖ים חָנ֥וּ בַאֲפֵֽק׃ </span><a name="1_Sam.4:2"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">2&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיַּעַרְכ֨וּ פְלִשְׁתִּ֜ים לִקְרַ֣את יִשְׂרָאֵ֗ל וַתִּטֹּשׁ֙ הַמִּלְחָמָ֔ה וַיִּנָּ֥גֶף יִשְׂרָאֵ֖ל לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַיַּכּ֤וּ בַמַּֽעֲרָכָה֙ בַּשָּׂדֶ֔ה כְּאַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים אִֽישׁ׃ </span><a name="1_Sam.4:3"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">3&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיָּבֹ֣א הָעָם֮ אֶל־הַֽמַּחֲנֶה֒ וַיֹּֽאמְרוּ֙ זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לָ֣מָּה נְגָפָ֧נוּ יְהוָ֛ה הַיּ֖וֹם לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים נִקְחָ֧ה אֵלֵ֣ינוּ מִשִּׁלֹ֗ה אֶת־אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה וְיָבֹ֣א בְקִרְבֵּ֔נוּ וְיֹשִׁעֵ֖נוּ מִכַּ֥ף אֹיְבֵֽינוּ׃ </span><a name="1_Sam.4:4"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">4&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיִּשְׁלַ֤ח הָעָם֙ שִׁלֹ֔ה וַיִּשְׂא֣וּ מִשָּׁ֗ם אֵ֣ת אֲר֧וֹן בְּרִית־יְהוָ֛ה צְבָא֖וֹת יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֑ים וְשָׁ֞ם שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־עֵלִ֗י עִם־אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס׃</span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">1</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">קרא</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;meet&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">פלשׁתים</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Philistines&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חנה</span><span style="font-family: Georgia"> verb: &ldquo;camp&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אפק</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name (of place): &ldquo;Aphek&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The use of the preposition </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">על</span><span style="font-family: Georgia"> is spatial &ldquo;beside.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Third <em>he</em> verbs (III-</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ה</span><span style="font-family: Georgia">) with vocalic      endings lose the weak third root letter ( </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חָנָה וּ</span><span style="font-family: Georgia"> &gt; </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חָנָהוּ</span><span style="font-family: Georgia">* &gt; </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חָנוּ</span><span style="font-family: Georgia">).</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The construct phrase, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הָאֶ֣בֶן      הָעֵ֔זֶר</span><span style="font-family: Georgia">      &ldquo;rock of strength,&rdquo; is transliterated as a proper name &ldquo;Ebenezer.&rdquo;</span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 2</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ערך</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;arrange, draw up for battle&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נטשׁ</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;permit, abandon&rdquo; (BDB, 643)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נגף</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Niphal waw</em>-consecutive imperfect 3ms): &ldquo;be smitten&rdquo; (BDB, 619)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מערכה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;battle line&rdquo; (BDB, 790)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 3</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נגף</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Qal perfect 3ms with 1cp suffix): &ldquo;smite&rdquo; (BDB, 619)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">נִקְחָ֧ה</span><span style="font-family: Georgia; color: black"><span>&nbsp; </span>verb (Qal cohortative 1cp from </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">לקה</span><span style="font-family: Georgia; color: black">)</span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 4</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַכְּרֻבִ֑ים</span><span style="font-family: Georgia"> noun: &ldquo;cherubim&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">חָפְנִ֖י וּפִֽינְחָֽס</span><span style="font-family: Georgia"> names: &ldquo;Hophni and Phinehas&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 2</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The meaning of the root </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נטשׁ</span><span style="font-family: Georgia"> is dubious.<span>&nbsp;      </span>It connotes permission (Exodus 23:11), distribution (Judges 16:9)      and abandonment (Judges 6:13).<span>&nbsp; </span>It is      used eleven times in Samuel/Kings (1 Samuel 4:2; 10:2; 12:22; 17:20, 22,      28; 30:16; 2 Samuel 5:18, 22; 1 Kings 8:57; 2 Kings 21:14).</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 3</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The article with the word for day, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַיּ֖וֹם</span><span style="font-family: Georgia">, can specify      &ldquo;today.&rdquo;</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 4</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The participial phrase, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֑ים</span><span style="font-family: Georgia">, is substantival      modifying the preceding divine appellation. </span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/08/1-samuel-41-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>1 Samuel 3:19-21</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/02/28/1-samuel-319-21/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/02/28/1-samuel-319-21/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2006 13:05:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Samuel]]></category>
		<category><![CDATA[Hiphil]]></category>
		<category><![CDATA[idiom]]></category>
		<category><![CDATA[Niphal]]></category>
		<category><![CDATA[periphrastic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/02/28/1Samuel3:19-21/</guid>
		<description><![CDATA[וַיִּגְדַּ֖ל שְׁמוּאֵ֑ל וַֽיהוָה֙ הָיָ֣ה עִמּ֔וֹ וְלֹֽא־הִפִּ֥יל מִכָּל־דְּבָרָ֖יו אָֽרְצָה׃ 20&#160;וַיֵּ֙דַע֙ כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל מִדָּ֖ן וְעַד־בְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע כִּ֚י נֶאֱמָ֣ן שְׁמוּאֵ֔ל לְנָבִ֖יא לַיהוָֽה׃ 21&#160;וַיֹּ֥סֶף יְהוָ֖ה לְהֵרָאֹ֣ה בְשִׁלֹ֑ה כִּֽי־נִגְלָ֨ה יְהוָ֧ה אֶל־שְׁמוּאֵ֛ל בְּשִׁל֖וֹ בִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃ פ Vocabulary Verse 19 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; הפיל&#160; verb (Hiphil perfect 3ms נפל): &#8220;cause to fall&#8221; Syntax &#38; Miscellaneous The subject of the verb, נפל, is the Lord.&#160; The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><a name="1_Sam.3:1"></a><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וַיִּגְדַּ֖ל שְׁמוּאֵ֑ל וַֽיהוָה֙ הָיָ֣ה עִמּ֔וֹ וְלֹֽא־הִפִּ֥יל מִכָּל־דְּבָרָ֖יו אָֽרְצָה׃ </span><a name="1_Sam.3:20"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">20&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וַיֵּ֙דַע֙ כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל מִדָּ֖ן וְעַד־בְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע כִּ֚י נֶאֱמָ֣ן שְׁמוּאֵ֔ל לְנָבִ֖יא לַיהוָֽה׃ </span><a name="1_Sam.3:21"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">21&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וַיֹּ֥סֶף יְהוָ֖ה לְהֵרָאֹ֣ה בְשִׁלֹ֑ה כִּֽי־נִגְלָ֨ה יְהוָ֧ה אֶל־שְׁמוּאֵ֛ל בְּשִׁל֖וֹ בִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃ </span><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">פ</span><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia"></span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">19</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">הפיל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Hiphil</em> perfect 3ms </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נפל</span><span style="font-family: Georgia">): &ldquo;cause to fall&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The subject of the verb, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נפל</span><span style="font-family: Georgia">,      is the <span style="font-variant: small-caps">Lord</span>.<span>&nbsp; </span>The phrase, &ldquo;fall to the ground,&rdquo; means      &ldquo;to fail.&rdquo;</span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 20</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">דן</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Dan&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">באר שׁבע</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Beersheba&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אמן</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Niphal</em> participle ms): &ldquo;confirmed&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 21</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁלה</span><span style="font-family: Georgia">/</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁלו</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Shiloh&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">גלה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Niphal</em> perfect 3ms): &ldquo;reveal, uncover oneself&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 20</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final subordinate clause is a periphrastic construction      without the copulative.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 21</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The verb, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יסף</span><span style="font-family: Georgia">, in the <em>Hiphil</em>      stem means to do something again.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The <em>Niphal</em> stem can mark reflexivity, that is to do      to oneself.</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/02/28/1-samuel-319-21/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 1.431 seconds -->
