<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DailyHebrew.com &#187; Joshua</title>
	<atom:link href="http://www.dailyhebrew.com/category/joshua/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dailyhebrew.com</link>
	<description>Daily readings from Biblical Hebrew supplemented with vocabulary and syntax</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Jul 2010 19:42:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Joshua 6:22-27</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/15/joshua-622-27/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/15/joshua-622-27/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 May 2006 14:31:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Joshua]]></category>
		<category><![CDATA[adjective]]></category>
		<category><![CDATA[adverb]]></category>
		<category><![CDATA[apposition]]></category>
		<category><![CDATA[article]]></category>
		<category><![CDATA[asyndeton]]></category>
		<category><![CDATA[attributive]]></category>
		<category><![CDATA[dagesh]]></category>
		<category><![CDATA[fronting]]></category>
		<category><![CDATA[gender]]></category>
		<category><![CDATA[Niphal]]></category>
		<category><![CDATA[participle]]></category>
		<category><![CDATA[passive]]></category>
		<category><![CDATA[pronominal suffix]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/05/15/Joshua6:22-27/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;וְלִשְׁנַ֨יִם הָאֲנָשִׁ֜ים הַֽמְרַגְּלִ֤ים אֶת־הָאָ֙רֶץ֙ אָמַ֣ר יְהוֹשֻׁ֔עַ בֹּ֖אוּ בֵּית־הָאִשָּׁ֣ה הַזּוֹנָ֑ה וְהוֹצִ֨יאוּ מִשָּׁ֤ם אֶת־הָֽאִשָּׁה֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָ֔הּ כַּאֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּעְתֶּ֖ם לָֽהּ׃ 23&#160;וַיָּבֹ֜אוּ הַנְּעָרִ֣ים הַֽמְרַגְּלִ֗ים וַיֹּצִ֡יאוּ אֶת־רָ֠חָב וְאֶת־אָבִ֨יהָ וְאֶת־אִמָּ֤הּ וְאֶת־אַחֶ֙יהָ֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָ֔הּ וְאֵ֥ת כָּל־מִשְׁפְּחוֹתֶ֖יהָ הוֹצִ֑יאוּ וַיַּ֨נִּיח֔וּם מִח֖וּץ לְמַחֲנֵ֥ה יִשְׂרָאֵֽל׃ 24&#160;וְהָעִ֛יר שָׂרְפ֥וּ בָאֵ֖שׁ וְכָל־אֲשֶׁר־בָּ֑הּ רַ֣ק ׀ הַכֶּ֣סֶף וְהַזָּהָ֗ב וּכְלֵ֤י הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ וְהַבַּרְזֶ֔ל נָתְנ֖וּ אוֹצַ֥ר בֵּית־יְהוָֽה׃ 25&#160;וְֽאֶת־רָחָ֣ב הַ֠זּוֹנָה וְאֶת־בֵּ֨ית אָבִ֤יהָ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָהּ֙ הֶחֱיָ֣ה יְהוֹשֻׁ֔עַ וַתֵּ֙שֶׁב֙ בְּקֶ֣רֶב [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְלִשְׁנַ֨יִם הָאֲנָשִׁ֜ים הַֽמְרַגְּלִ֤ים אֶת־הָאָ֙רֶץ֙ אָמַ֣ר יְהוֹשֻׁ֔עַ בֹּ֖אוּ בֵּית־הָאִשָּׁ֣ה הַזּוֹנָ֑ה וְהוֹצִ֨יאוּ מִשָּׁ֤ם אֶת־הָֽאִשָּׁה֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָ֔הּ כַּאֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּעְתֶּ֖ם לָֽהּ׃ </span><a name="Josh.6:23"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">23&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיָּבֹ֜אוּ הַנְּעָרִ֣ים הַֽמְרַגְּלִ֗ים וַיֹּצִ֡יאוּ אֶת־רָ֠חָב וְאֶת־אָבִ֨יהָ וְאֶת־אִמָּ֤הּ וְאֶת־אַחֶ֙יהָ֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָ֔הּ וְאֵ֥ת כָּל־מִשְׁפְּחוֹתֶ֖יהָ הוֹצִ֑יאוּ וַיַּ֨נִּיח֔וּם מִח֖וּץ לְמַחֲנֵ֥ה יִשְׂרָאֵֽל׃ </span><a name="Josh.6:24"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">24&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְהָעִ֛יר שָׂרְפ֥וּ בָאֵ֖שׁ וְכָל־אֲשֶׁר־בָּ֑הּ רַ֣ק ׀ הַכֶּ֣סֶף וְהַזָּהָ֗ב וּכְלֵ֤י הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ וְהַבַּרְזֶ֔ל נָתְנ֖וּ אוֹצַ֥ר בֵּית־יְהוָֽה׃ </span><a name="Josh.6:25"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">25&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְֽאֶת־רָחָ֣ב הַ֠זּוֹנָה וְאֶת־בֵּ֨ית אָבִ֤יהָ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לָהּ֙ הֶחֱיָ֣ה יְהוֹשֻׁ֔עַ וַתֵּ֙שֶׁב֙ בְּקֶ֣רֶב יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה כִּ֤י הֶחְבִּ֙יאָה֙ אֶת־הַמַּלְאָכִ֔ים אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח יְהוֹשֻׁ֖עַ לְרַגֵּ֥ל אֶת־יְרִיחֽוֹ׃ </span><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">פ</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black"><br /> </span><a name="Josh.6:26"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">26&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיַּשְׁבַּ֣ע יְהוֹשֻׁ֔עַ בָּעֵ֥ת הַהִ֖יא לֵאמֹ֑ר אָר֨וּר הָאִ֜ישׁ לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר יָקוּם֙ וּבָנָ֞ה אֶת־הָעִ֤יר הַזֹּאת֙ אֶת־יְרִיח֔וֹ בִּבְכֹר֣וֹ יְיַסְּדֶ֔נָּה וּבִצְעִיר֖וֹ יַצִּ֥יב דְּלָתֶֽיהָ׃ </span><a name="Josh.6:27"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">27&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיְהִ֥י יְהוָ֖ה אֶת־יְהוֹשֻׁ֑עַ וַיְהִ֥י שָׁמְע֖וֹ בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃</span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">22</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">רגל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Piel</em> participle mpl): &ldquo;spy&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB,920)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">זונה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;harlot&rdquo; (BDB, 275)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Concerning the lack of the definite article with </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁנים</span><span style="font-family: Georgia"> GKC states: &ldquo;In      apposition with any determinate substantive the cardinal number is used      without the article, not only when it precedes the substantive&hellip;but also      when it follows the substantive&rdquo; (134k).</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The participle, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַֽמְרַגְּלִ֤ים</span><span style="font-family: Georgia">, is functioning as      an attributive adjective agreeing in gender, number and definiteness (see      GKC, 35b for a note on the lack of <em>dagesh</em> in <em>mem</em>).</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The object clause (</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">לִשְׁנַ֨יִם      הָאֲנָשִׁ֜ים הַֽמְרַגְּלִ֤ים אֶת־הָאָ֙רֶץ֙</span><span style="font-family: Georgia">) for the verb </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אמר</span><span style="font-family: Georgia"> is fronted.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The combination of the preposition </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מִן</span><span style="font-family: Georgia"> and </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שָׁם</span><span style="font-family: Georgia"> is </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">מִשָּׁ֤ם</span><span style="font-family: Georgia; color: black">      (the <em>dagesh</em> in the shin is the assimilated final nun of the      preposition).</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The Niphal verb, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">נִשְׁבַּעְתֶּ֖ם</span><span style="font-family: Georgia">, is passive.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 23</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">רגל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;spy&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB,920)</span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אֵם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;mother&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">משׁפח</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;family, clan&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נוח</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Hiphil</em> <em>waw</em>-consecutive imperfect 3mpl w/ 3mpl suffix): &ldquo;rest&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 24</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁרף</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;burn&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נחשׁת</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;copper&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ברזל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;iron&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אוצר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;treasury&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 25</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">זונה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;harlot&rdquo; (BDB, 275)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חיה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Hiphil</em> perfect 3ms): &ldquo;give life&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חבא</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Hiphil</em> perfect 3fs): &ldquo;hide&rdquo; (BDB, 285)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">רגל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;spy&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 920)</span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יריחו</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Jericho&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 26</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עֵת</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;time&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ארר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Qal passive participle ms): &ldquo;cursed&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">בכור</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;firstborn&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יסד</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;establish, found&rdquo; (BDB, 413)</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p style="text-indent: 36pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">צעיר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;young&rdquo; (BDB, 859)</span></p>
<p style="text-indent: 36pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נצב</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;set up&rdquo;</span></p>
<p style="text-indent: 36pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">דלת</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;gates (of a city)&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 27</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁמע</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;report&rdquo; (BDB, 1035)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 23</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The word, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אִמָּ֤הּ</span><span style="font-family: Georgia">, consists of the noun, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אֵם</span><span style="font-family: Georgia">, with the 3fs      pronominal suffix.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The designation of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אַחֶ֨יהָ֙</span><span style="font-family: Georgia">      probably refers to all Rahab&rsquo;s siblings regardless of gender.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final asyndetic clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הוֹצִ֑יאוּ וַיַּ֨נִּיח֔וּם מִח֖וּץ לְמַחֲנֵ֥ה יִשְׂרָאֵֽל</span><span style="font-family: Georgia">,      explicates the locality to where the family was brought.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 24</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The second part of this verse beginning with the adverb </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">רַק</span><span style="font-family: Georgia"> consists of a positive explanation as      to what was saved from destruction.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The compound object clause of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נתן</span><span style="font-family: Georgia"> is fronted,</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַכֶּ֣סֶף      וְהַזָּהָ֗ב וּכְלֵ֤י הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ וְהַבַּרְזֶ֔ל</span><span style="font-family: Georgia">.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 25</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Many commentators have noted that Rahab&rsquo;s name is      consistently appositional to a description of her occupation, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">רָחָ֣ב הַ֠זּוֹנָה</span><span style="font-family: Georgia">.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 26</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final parallel clauses are </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בִּבְכֹר֣וֹ</span><span style="font-family: Georgia">      </span><span style="font-family: Georgia">and </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וּבִצְעִיר֖וֹ</span><span style="font-family: Georgia"> meaning &ldquo;with      [the death of] his firstborn (or youngest).&rdquo;</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The 3fs suffix is used to refer to Jericho, the city.<span>&nbsp; </span>In Hebrew, cities have feminine gender.</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/15/joshua-622-27/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Joshua 6:17-21</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/08/joshua-617-21/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/08/joshua-617-21/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 May 2006 20:51:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Joshua]]></category>
		<category><![CDATA[paragogic he]]></category>
		<category><![CDATA[asyndeton]]></category>
		<category><![CDATA[directive he]]></category>
		<category><![CDATA[epexegetical]]></category>
		<category><![CDATA[fronting]]></category>
		<category><![CDATA[idiom]]></category>
		<category><![CDATA[pronoun]]></category>
		<category><![CDATA[verbless clause]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/05/08/Joshua6:17-21/</guid>
		<description><![CDATA[וְהָיְתָ֨ה הָעִ֥יר חֵ֛רֶם הִ֥יא וְכָל־אֲשֶׁר־בָּ֖הּ לַֽיהוָ֑ה רַק֩ רָחָ֨ב הַזּוֹנָ֜ה תִּֽחְיֶ֗ה הִ֚יא וְכָל־אֲשֶׁ֣ר אִתָּ֣הּ בַּבַּ֔יִת כִּ֣י הֶחְבְּאַ֔תָה אֶת־הַמַּלְאָכִ֖ים אֲשֶׁ֥ר שָׁלָֽחְנוּ׃ 18&#160;וְרַק־אַתֶּם֙ שִׁמְר֣וּ מִן־הַחֵ֔רֶם פֶּֽן־תַּחֲרִ֖ימוּ וּלְקַחְתֶּ֣ם מִן־הַחֵ֑רֶם וְשַׂמְתֶּ֞ם אֶת־מַחֲנֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ לְחֵ֔רֶם וַעֲכַרְתֶּ֖ם אוֹתֽוֹ׃ 19&#160;וְכֹ֣ל ׀ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֗ב וּכְלֵ֤י נְחֹ֙שֶׁת֙ וּבַרְזֶ֔ל קֹ֥דֶשׁ ה֖וּא לַֽיהוָ֑ה אוֹצַ֥ר יְהוָ֖ה יָבֽוֹא׃ 20&#160;וַיָּ֣רַע הָעָ֔ם וַֽיִּתְקְע֖וּ בַּשֹּֽׁפָר֑וֹת וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ הָעָ֜ם אֶת־ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֗ר וַיָּרִ֤יעוּ הָעָם֙ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְהָיְתָ֨ה הָעִ֥יר חֵ֛רֶם הִ֥יא וְכָל־אֲשֶׁר־בָּ֖הּ לַֽיהוָ֑ה רַק֩ רָחָ֨ב הַזּוֹנָ֜ה תִּֽחְיֶ֗ה הִ֚יא וְכָל־אֲשֶׁ֣ר אִתָּ֣הּ בַּבַּ֔יִת כִּ֣י הֶחְבְּאַ֔תָה אֶת־הַמַּלְאָכִ֖ים אֲשֶׁ֥ר שָׁלָֽחְנוּ׃ </span><a name="Josh.6:18"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">18&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְרַק־אַתֶּם֙ שִׁמְר֣וּ מִן־הַחֵ֔רֶם פֶּֽן־תַּחֲרִ֖ימוּ וּלְקַחְתֶּ֣ם מִן־הַחֵ֑רֶם וְשַׂמְתֶּ֞ם אֶת־מַחֲנֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ לְחֵ֔רֶם וַעֲכַרְתֶּ֖ם אוֹתֽוֹ׃ </span><a name="Josh.6:19"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">19&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְכֹ֣ל ׀ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֗ב וּכְלֵ֤י נְחֹ֙שֶׁת֙ וּבַרְזֶ֔ל קֹ֥דֶשׁ ה֖וּא לַֽיהוָ֑ה אוֹצַ֥ר יְהוָ֖ה יָבֽוֹא׃ </span><a name="Josh.6:20"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">20&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיָּ֣רַע הָעָ֔ם וַֽיִּתְקְע֖וּ בַּשֹּֽׁפָר֑וֹת וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ הָעָ֜ם אֶת־ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֗ר וַיָּרִ֤יעוּ הָעָם֙ תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וַתִּפֹּ֨ל הַֽחוֹמָ֜ה תַּחְתֶּ֗יהָ וַיַּ֨עַל הָעָ֤ם הָעִ֙ירָה֙ אִ֣ישׁ נֶגְדּ֔וֹ וַֽיִּלְכְּד֖וּ אֶת־הָעִֽיר׃ </span><a name="Josh.6:21"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">21&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַֽיַּחֲרִ֙ימוּ֙ אֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר בָּעִ֔יר מֵאִישׁ֙ וְעַד־אִשָּׁ֔ה מִנַּ֖עַר וְעַד־זָקֵ֑ן וְעַ֨ד שׁ֥וֹר וָשֶׂ֛ה וַחֲמ֖וֹר לְפִי־חָֽרֶב׃ </span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">17</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חרם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;devoted thing, ban&rdquo; (BDB, 356)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">רחב</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Rahab&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">זונה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;harlot&rdquo; (BDB, 275)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חבא</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Hiphil perfect 2fs): &ldquo;hide&rdquo; (BDB, 285)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The asyndetic clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הִ֥יא      וְכָל־אֲשֶׁר־בָּ֖הּ לַֽיהוָ֑ה</span><span style="font-family: Georgia">, is explaining what it means to be put      to </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חרם</span><span style="font-family: Georgia">.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">In the first clause, the feminine      singular pronoun, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">היא</span><span style="font-family: Georgia">,      is referring to the city, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עיר</span><span style="font-family: Georgia">;      whereas in the second it is referring to Rahab, the prostitute.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final he of the verb </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הֶחְבְּאַ֔תָה</span><span style="font-family: Georgia"> is a paragogic      he.</span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 18</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חרם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;devoted thing&rdquo; (BDB, 356)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חרם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Hiphil imperfect 2mpl): &ldquo;devote to destruction&rdquo; (BDB, 355)</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עכר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;disturb, trouble&rdquo; (BDB, 747)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 19</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נחשׁת</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;copper&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ברזל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;iron&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אוצר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;treasure&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 20</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">רוע</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;shout a war cry&rdquo; (BDB, 929)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">תקע</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;blow [on trumpet]&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">תרועה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;war cry&rdquo; (BDB, 929)</span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חומה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;wall&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נגד</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;in front of, opposite&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">לכד</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;seize, capture&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 21</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חרם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;devote to destruction&rdquo; (BDB, 355)</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁור</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;cattle, ox&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שֹה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;sheep&rdquo; (BEB, 961)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חמור</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;donkey&rdquo;</span><strong><span style="font-family: Georgia"></span></strong></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 18</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final pronoun refers to the camp, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מחנה</span><span style="font-family: Georgia">.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 19</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The fronted clause is replaced in the sentence by the      pronoun </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">הוא</span><span style="font-family: Georgia"> in the verbless      clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">קֹ֥דֶשׁ ה֖וּא לַֽיהוָ֑ה</span><span style="font-family: Georgia">.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final clause is explanative (notice      the asyndeton).<span>&nbsp; </span></span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 20</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The construction, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ויהי כ</span><span style="font-family: Georgia">, is used as a temporal marker: &ldquo;And it happened      when.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final he, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הָעִ֙ירָה֙</span><span style="font-family: Georgia">, is a directive      he.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 21</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The idiom, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">לְפִי־חָֽרֶב</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;to the mouth of      the sword,&rdquo; means all were killed &ldquo;with [the edge of] the sword.&rdquo;</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/08/joshua-617-21/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Joshua 6:12-16</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/01/joshua-612-16/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/01/joshua-612-16/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 May 2006 11:00:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Joshua]]></category>
		<category><![CDATA[adverb]]></category>
		<category><![CDATA[assimilation]]></category>
		<category><![CDATA[copula]]></category>
		<category><![CDATA[dagesh]]></category>
		<category><![CDATA[fronting]]></category>
		<category><![CDATA[idiom]]></category>
		<category><![CDATA[Kethib Qere]]></category>
		<category><![CDATA[periphrastic]]></category>
		<category><![CDATA[shewa]]></category>
		<category><![CDATA[waw consecutive]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/05/01/Joshua6:12-16/</guid>
		<description><![CDATA[וַיַּשְׁכֵּ֥ם יְהוֹשֻׁ֖עַ בַּבֹּ֑קֶר וַיִּשְׂא֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־אֲר֥וֹן יְהוָֽה׃ 13&#160;וְשִׁבְעָ֣ה הַכֹּהֲנִ֡ים נֹשְׂאִים֩ שִׁבְעָ֨ה שׁוֹפְר֜וֹת הַיֹּבְלִ֗ים לִפְנֵי֙ אֲר֣וֹן יְהוָ֔ה הֹלְכִ֣ים הָל֔וֹךְ וְתָקְע֖וּ בַּשּׁוֹפָר֑וֹת וְהֶחָלוּץ֙ הֹלֵ֣ךְ לִפְנֵיהֶ֔ם וְהַֽמְאַסֵּ֗ף הֹלֵךְ֙ אַֽחֲרֵי֙ אֲר֣וֹן יְהוָ֔ה [הוֹלֵךְ] וְתָק֥וֹעַ בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃ 14&#160;וַיָּסֹ֨בּוּ אֶת־הָעִ֜יר בַּיּ֤וֹם הַשֵּׁנִי֙ פַּ֣עַם אַחַ֔ת וַיָּשֻׁ֖בוּ הַֽמַּחֲנֶ֑ה כֹּ֥ה עָשׂ֖וּ שֵׁ֥שֶׁת יָמִֽים׃ 15&#160;וַיְהִ֣י ׀ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י וַיַּשְׁכִּ֙מוּ֙ כַּעֲל֣וֹת הַשַּׁ֔חַר וַיָּסֹ֧בּוּ אֶת־הָעִ֛יר כַּמִּשְׁפָּ֥ט הַזֶּ֖ה שֶׁ֣בַע [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיַּשְׁכֵּ֥ם יְהוֹשֻׁ֖עַ בַּבֹּ֑קֶר וַיִּשְׂא֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־אֲר֥וֹן יְהוָֽה׃ </span><a name="Josh.6:13"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">13&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְשִׁבְעָ֣ה הַכֹּהֲנִ֡ים נֹשְׂאִים֩ שִׁבְעָ֨ה שׁוֹפְר֜וֹת הַיֹּבְלִ֗ים לִפְנֵי֙ אֲר֣וֹן יְהוָ֔ה הֹלְכִ֣ים הָל֔וֹךְ וְתָקְע֖וּ בַּשּׁוֹפָר֑וֹת וְהֶחָלוּץ֙ הֹלֵ֣ךְ לִפְנֵיהֶ֔ם וְהַֽמְאַסֵּ֗ף הֹלֵךְ֙ אַֽחֲרֵי֙ אֲר֣וֹן יְהוָ֔ה </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">[</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הוֹלֵךְ</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">]</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black"> וְתָק֥וֹעַ בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃ </span><a name="Josh.6:14"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">14&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיָּסֹ֨בּוּ אֶת־הָעִ֜יר בַּיּ֤וֹם הַשֵּׁנִי֙ פַּ֣עַם אַחַ֔ת וַיָּשֻׁ֖בוּ הַֽמַּחֲנֶ֑ה כֹּ֥ה עָשׂ֖וּ שֵׁ֥שֶׁת יָמִֽים׃ </span><a name="Josh.6:15"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">15&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיְהִ֣י ׀ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י וַיַּשְׁכִּ֙מוּ֙ כַּעֲל֣וֹת הַשַּׁ֔חַר וַיָּסֹ֧בּוּ אֶת־הָעִ֛יר כַּמִּשְׁפָּ֥ט הַזֶּ֖ה שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים רַ֚ק בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא סָבְב֥וּ אֶת־הָעִ֖יר שֶׁ֥בַע פְּעָמִֽים׃ </span><a name="Josh.6:16"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">16&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיְהִי֙ בַּפַּ֣עַם הַשְּׁבִיעִ֔ית תָּקְע֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים בַּשּׁוֹפָר֑וֹת וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹשֻׁ֤עַ אֶל־הָעָם֙ הָרִ֔יעוּ כִּֽי־נָתַ֧ן יְהוָ֛ה לָכֶ֖ם אֶת־הָעִֽיר׃ </span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">12</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁכם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;arise, rise&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The form, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיִּשְׂא֥וּ</span><span style="font-family: Georgia">, lacks a <em>dagesh</em>      (assimilated <em>nun</em>) in the </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שֹ</span><span style="font-family: Georgia"> because of the addition of the 3mpl vocalic suffix      and the reduction of the previous vowel to <em>shewa</em>.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 13</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁופר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;horn&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יובל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;ram&rdquo; (BDB, 385)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">הלוץ</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;warrior&rdquo; (BDB, 323)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">תקע</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;blow&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מאסף</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: (Piel participle ms with definite article): &ldquo;rear guard&rdquo; (substantive)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 14</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">פַּ֣עַם אַחַ֔ת</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>idiom: &ldquo;one time&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 15</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁחר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;dawn&rdquo; (BDB, 1007)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">רק</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>adverb: &ldquo;only, altogether&rdquo; </span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 16</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">פעם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;occurrence&rdquo; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">רוע</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Hiphil</em> imperative mpl): &ldquo;shout a war cry&rdquo; (BDB, 929)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">&nbsp;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 13</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">This verse is discontinuous with the rest of the narrative      providing supplemental information outside of the typical narrative      framework.<span>&nbsp; </span>This is marked by the      use of x-v clauses (or non-verb clause initial, also called fronting of a      non verb).</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The periphrastic verbal construction lacks the copula (</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">נֹשְׂאִים֩</span><span style="font-family: Georgia">).</span></li>
<li class="MsoNormal"><em><span style="font-family: Georgia">Qere</span></em><span style="font-family: Georgia">: </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הָל֖וֹךְ</span><span style="font-family: Georgia">.<span>&nbsp; </span>The <em>Kethib</em>      is a <em>Qal</em> infinitive absolute; whereas the <em>Qere</em> is a <em>Qal</em>      participle.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 14</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The narrative continues from verse 12 with a <em>waw</em>-consecutive      imperfect.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The phrase, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בַּיּ֤וֹם      הַשֵּׁנִי</span><span style="font-family: Georgia">,      functions adverbially&mdash;&ldquo;on the next day [<em>literally</em>: &lsquo;second day&rsquo;].&rdquo;</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 15</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The early morning is indicated by this idiom, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">כַּעֲל֣וֹת הַשַּׁ֔חַר</span><span style="font-family: Georgia"> (cf. 1 Samuel 9:26).</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/05/01/joshua-612-16/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Joshua 6:6-11</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/24/joshua-66-11/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/24/joshua-66-11/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Apr 2006 11:56:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Joshua]]></category>
		<category><![CDATA[asyndeton]]></category>
		<category><![CDATA[construct phrase]]></category>
		<category><![CDATA[fronting]]></category>
		<category><![CDATA[Hiphil]]></category>
		<category><![CDATA[idiom]]></category>
		<category><![CDATA[imperative]]></category>
		<category><![CDATA[infinitive absolute]]></category>
		<category><![CDATA[Kethib Qere]]></category>
		<category><![CDATA[participle]]></category>
		<category><![CDATA[repetition]]></category>
		<category><![CDATA[substantive]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/04/24/Joshua6:6-11/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;וַיִּקְרָ֞א יְהוֹשֻׁ֤עַ בִּן־נוּן֙ אֶל־הַכֹּ֣הֲנִ֔ים וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם שְׂא֖וּ אֶת־אֲר֣וֹן הַבְּרִ֑ית וְשִׁבְעָ֣ה כֹֽהֲנִ֗ים יִשְׂאוּ֙ שִׁבְעָ֤ה שֽׁוֹפְרוֹת֙ יוֹבְלִ֔ים לִפְנֵ֖י אֲר֥וֹן יְהוָֽה׃ 7&#160; [וַיֹּאמְרוּ] אֶל־הָעָ֔ם עִבְר֖וּ וְסֹ֣בּוּ אֶת־הָעִ֑יר וְהֶ֣חָל֔וּץ יַעֲבֹ֕ר לִפְנֵ֖י אֲר֥וֹן יְהוָֽה׃ 8&#160;וַיְהִ֗י כֶּאֱמֹ֣ר יְהוֹשֻׁעַ֮ אֶל־הָעָם֒ וְשִׁבְעָ֣ה הַכֹּהֲנִ֡ים נֹשְׂאִים֩ שִׁבְעָ֨ה שׁוֹפְר֤וֹת הַיּֽוֹבְלִים֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה עָבְר֕וּ וְתָקְע֖וּ בַּשּֽׁוֹפָר֑וֹת וַֽאֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה הֹלֵ֖ךְ אַחֲרֵיהֶֽם׃ 9&#160;וְהֶחָל֣וּץ הֹלֵ֔ךְ לִפְנֵי֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים [תָּקְעוּ] הַשּֽׁוֹפָר֑וֹת [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיִּקְרָ֞א יְהוֹשֻׁ֤עַ בִּן־נוּן֙ אֶל־הַכֹּ֣הֲנִ֔ים וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם שְׂא֖וּ אֶת־אֲר֣וֹן הַבְּרִ֑ית וְשִׁבְעָ֣ה כֹֽהֲנִ֗ים יִשְׂאוּ֙ שִׁבְעָ֤ה שֽׁוֹפְרוֹת֙ יוֹבְלִ֔ים לִפְנֵ֖י אֲר֥וֹן יְהוָֽה׃ </span><a name="Josh.6:7"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">7&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black"> </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">[</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיֹּאמְרוּ</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">]</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black"> אֶל־הָעָ֔ם עִבְר֖וּ וְסֹ֣בּוּ אֶת־הָעִ֑יר וְהֶ֣חָל֔וּץ יַעֲבֹ֕ר לִפְנֵ֖י אֲר֥וֹן יְהוָֽה׃ </span><a name="Josh.6:8"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">8&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיְהִ֗י כֶּאֱמֹ֣ר יְהוֹשֻׁעַ֮ אֶל־הָעָם֒ וְשִׁבְעָ֣ה הַכֹּהֲנִ֡ים נֹשְׂאִים֩ שִׁבְעָ֨ה שׁוֹפְר֤וֹת הַיּֽוֹבְלִים֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה עָבְר֕וּ וְתָקְע֖וּ בַּשּֽׁוֹפָר֑וֹת וַֽאֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה הֹלֵ֖ךְ אַחֲרֵיהֶֽם׃ </span><a name="Josh.6:9"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">9&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְהֶחָל֣וּץ הֹלֵ֔ךְ לִפְנֵי֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">[</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">תָּקְעוּ</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">]</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black"> הַשּֽׁוֹפָר֑וֹת וְהַֽמְאַסֵּ֗ף הֹלֵךְ֙ אַחֲרֵ֣י הָאָר֔וֹן הָל֖וֹךְ וְתָק֥וֹעַ בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃ </span><a name="Josh.6:10"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">10&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְאֶת־הָעָם֩ צִוָּ֨ה יְהוֹשֻׁ֜עַ לֵאמֹ֗ר לֹ֤א תָרִ֙יעוּ֙ וְלֹֽא־תַשְׁמִ֣יעוּ אֶת־קוֹלְכֶ֔ם וְלֹא־יֵצֵ֥א מִפִּיכֶ֖ם דָּבָ֑ר עַ֠ד י֣וֹם אָמְרִ֧י אֲלֵיכֶ֛ם הָרִ֖יעוּ וַהֲרִיעֹתֶֽם׃ </span><a name="Josh.6:11"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">11&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיַּסֵּ֤ב אֲרוֹן־יְהוָה֙ אֶת־הָעִ֔יר הַקֵּ֖ף פַּ֣עַם אֶחָ֑ת וַיָּבֹ֙אוּ֙ הַֽמַּחֲנֶ֔ה וַיָּלִ֖ינוּ בַּֽמַּחֲנֶֽה׃ </span><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">פ</span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">6</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נון</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Nun (Joshua&rsquo;s father)&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁופר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;horn&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יובל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;ram&rdquo; (BDB, 385)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">First <em>nun</em> imperatives in the <em>Qal </em>stem lose the first root radical, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">שְׂא֖וּ</span><span style="font-family: Georgia">      </span><span style="font-family: Georgia">(</span><span style="font-family: Georgia">root: </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נשֹא</span><span style="font-family: Georgia">).</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Parenthetically, the narrative inserts the clause: </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְשִׁבְעָ֣ה כֹֽהֲנִ֗ים יִשְׂאוּ֙ שִׁבְעָ֤ה שֽׁוֹפְרוֹת֙      יוֹבְלִ֔ים לִפְנֵ֖י אֲר֥וֹן יְהוָֽה</span><span style="font-family: Georgia">.</span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 7</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חלוץ</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;warrior&rdquo; (BDB, 323)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">סבב</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Qal</em> imperative mp): &ldquo;go around, surround&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 8</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁופר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;horn&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יובל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;ram&rdquo; (BDB, 385)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">תקע</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;blow, give a blast&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 9</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חלוץ</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;warrior&rdquo; (BDB, 323)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">מְאַסֵּ֗ף</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Piel</em> participle ms): &ldquo;rear guard&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 10</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">רוע</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Hiphil</em> imperfect 2mpl): &ldquo;shout a war cry&rdquo; (BDB, 929)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 11</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נקף</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;go around&rdquo; (BDB, 668)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">לון</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Hiphil waw</em>-consecutive imperfect 3mpl): &ldquo;spend the night, lodge&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 7</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><em><span style="font-family: Georgia">Qere</span></em><span style="font-family: Georgia">: </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיֹּ֙אמֶר֙</span><span style="font-family: Georgia">.<span>&nbsp;      </span>The <em>Kethib</em> says that they (priests) said; the <em>Qere</em>      continues with Joshua as the subject (&ldquo;He said&rdquo;).</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 8</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The phrase,</span><span style="font-size: 16pt; font-family: Georgia"> </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">ַאֲרוֹן֙      בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה</span><span style="font-family: Georgia">, is a three-member construct phrase.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The obedience of the people to God&rsquo;s command is      authenticated by the near exact repetition of verse four.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 9</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><em><span style="font-family: Georgia">Qere</span></em><span style="font-family: Georgia">: </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">תֹּקְעֵ֖י</span><span style="font-family: Georgia">.<span>&nbsp; </span>The <em>Kethib</em>      is a finite verb; the <em>Qere</em> is a participle form in construct.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The participle </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">מְאַסֵּ֗ף</span><span style="font-family: Georgia"> is a substantive.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The infinitive absolute can function as an adverb meaning      &ldquo;continually&rdquo; (GKC 113u).</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 10</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The direct object of the first clause is fronted.<span>&nbsp; </span>This sequence places the verb in the      non-initial position functioning as an adversative &ldquo;but.&rdquo; </span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The <em>Hiphil</em> of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁמע</span><span style="font-family: Georgia"> is causative: &ldquo;Do not let (your voice) be      heard.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 11</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The asyndetic clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַקֵּ֖ף      פַּ֣עַם אֶחָ֑ת</span><span style="font-family: Georgia">, functions to explain the previous statement (epexegesis).</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The idiom, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">פַּ֣עַם אֶחָ֑ת</span><span style="font-family: Georgia">, means &ldquo;one time      (occurrence).&rdquo;</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/24/joshua-66-11/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Joshua 6:1-5</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/17/joshua-61-5/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/17/joshua-61-5/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Apr 2006 11:37:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Joshua]]></category>
		<category><![CDATA[asyndeton]]></category>
		<category><![CDATA[cardinal number]]></category>
		<category><![CDATA[dagesh]]></category>
		<category><![CDATA[epexegetical]]></category>
		<category><![CDATA[Kethib Qere]]></category>
		<category><![CDATA[mappiq]]></category>
		<category><![CDATA[ordinal number]]></category>
		<category><![CDATA[participle]]></category>
		<category><![CDATA[waw]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/04/17/Joshua6:1-5/</guid>
		<description><![CDATA[וִֽירִיחוֹ֙ סֹגֶ֣רֶת וּמְסֻגֶּ֔רֶת מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֥ין יוֹצֵ֖א וְאֵ֥ין בָּֽא׃ ס &#160;&#160;&#160;&#160;2&#160;וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֔עַ רְאֵה֙ נָתַ֣תִּי בְיָֽדְךָ֔ אֶת־יְרִיח֖וֹ וְאֶת־מַלְכָּ֑הּ גִּבּוֹרֵ֖י הֶחָֽיִל׃ 3&#160;וְסַבֹּתֶ֣ם אֶת־הָעִ֗יר כֹּ֚ל אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֔ה הַקֵּ֥יף אֶת־הָעִ֖יר פַּ֣עַם אֶחָ֑ת כֹּ֥ה תַעֲשֶׂ֖ה שֵׁ֥שֶׁת יָמִֽים׃ 4&#160;וְשִׁבְעָ֣ה כֹהֲנִ֡ים יִשְׂאוּ֩ שִׁבְעָ֨ה שׁוֹפְר֤וֹת הַיּֽוֹבְלִים֙ לִפְנֵ֣י הָאָר֔וֹן וּבַיּוֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י תָּסֹ֥בּוּ אֶת־הָעִ֖יר שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים יִתְקְע֖וּ בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃ 5&#160;וְהָיָ֞ה בִּמְשֹׁ֣ךְ ׀ בְּקֶ֣רֶן [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><a name="Josh.6:1"></a><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וִֽירִיחוֹ֙ סֹגֶ֣רֶת וּמְסֻגֶּ֔רֶת מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֥ין יוֹצֵ֖א וְאֵ֥ין בָּֽא׃ </span><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">ס </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><a name="Josh.6:2"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">2&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֔עַ רְאֵה֙ נָתַ֣תִּי בְיָֽדְךָ֔ אֶת־יְרִיח֖וֹ וְאֶת־מַלְכָּ֑הּ גִּבּוֹרֵ֖י הֶחָֽיִל׃ </span><a name="Josh.6:3"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">3&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְסַבֹּתֶ֣ם אֶת־הָעִ֗יר כֹּ֚ל אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֔ה הַקֵּ֥יף אֶת־הָעִ֖יר פַּ֣עַם אֶחָ֑ת כֹּ֥ה תַעֲשֶׂ֖ה שֵׁ֥שֶׁת יָמִֽים׃ </span><a name="Josh.6:4"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">4&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְשִׁבְעָ֣ה כֹהֲנִ֡ים יִשְׂאוּ֩ שִׁבְעָ֨ה שׁוֹפְר֤וֹת הַיּֽוֹבְלִים֙ לִפְנֵ֣י הָאָר֔וֹן וּבַיּוֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י תָּסֹ֥בּוּ אֶת־הָעִ֖יר שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים יִתְקְע֖וּ בַּשּׁוֹפָרֽוֹת׃ </span><a name="Josh.6:5"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">5&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְהָיָ֞ה בִּמְשֹׁ֣ךְ ׀ בְּקֶ֣רֶן הַיּוֹבֵ֗ל </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">[</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בְּשָׁמְעֲכֶם</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">]</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black"> אֶת־ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֔ר יָרִ֥יעוּ כָל־הָעָ֖ם תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֑ה וְנָ֨פְלָ֜ה חוֹמַ֤ת הָעִיר֙ תַּחְתֶּ֔יהָ וְעָל֥וּ הָעָ֖ם אִ֥ישׁ נֶגְדּֽוֹ׃</span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">1</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יריחו</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name (of place): &ldquo;Jericho&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">סגר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;shut up&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The initial <em>waw</em> + non-verb construction breaks the      narrative from the previous section.<span>&nbsp;      </span>This relationship can be marked by using a transition such as      &ldquo;now.&rdquo; </span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The sequencing of the participles with the same root (</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">סגר</span><span style="font-family: Georgia">) is translated in most English      versions as intensive&mdash;&ldquo;shut up tightly (or securely)&rdquo;&mdash;similar to the      infinitive absolute + finite verb construction. <span>&nbsp;</span>That being said, this translation is      faulty on several counts.<span>&nbsp; </span>First, no      other example of this sequencing with participles functioning      periphrastically is found in the MT.<span>&nbsp;      </span>Second, the words are separated by a <em>waw</em>, which never occurs      in the infinitive absolute + finite verb construction.<span>&nbsp; </span>Third, even though the root and form are      the same, the stems change (out of 440 occurrences of the infinitive      absolute + finite verb construction, nearly all of them, eighty-seven      percent, share the same stem).<span>&nbsp; </span>Not      only this, the meanings of the stems are different.<span>&nbsp; </span>The Qal stem of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">סגר</span><span style="font-family: Georgia"> connotes the shutting or closing of a      gate, whereas the Pual (passive) can mean the locking of a gate (cf.      Jeremiah 13:19).<span>&nbsp; </span>Thus, the      suggested translation would be: &ldquo;Now Jericho was shut up and locked&rdquo; (The      RSV gives a similar translation).</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">This suggested translation (see note above) is further      authenticated by the following epexegetical clause: &ldquo;No one left and no      one entered&rdquo; corresponding to &ldquo;shut up (keeping the inhabitants inside)      and locked (keeping foreigners out).&rdquo;</span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 2</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">גִּבּוֹרֵ֖י הֶחָֽיִל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>idiom: &ldquo;mighty men, valiant warriors&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 3</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">סבב</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;surround&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נקף</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Hiphil infinitive absolute): &ldquo;go around&rdquo; (BDB, 668)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">פעם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;occurrence&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">יָמִים</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>plural of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יום</span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 4</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁופר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;horn&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יובל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;ram&rdquo; (BDB, 385)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">תקע</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;blow&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 5</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">משׁך</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;[hear] a loud sound&rdquo; (BDB, 604)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">קרן</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;horn&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יובל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;ram&rdquo; (BDB, 385)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">רוע</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Hiphil imperfect 3mpl): &ldquo;shout a war cry&rdquo; (BDB, 929)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">תרועה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;war cry&rdquo; (BDB, 929)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חומה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;wall&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נגד</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;straight&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 2</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final <em>mappiq</em>, similar to a <em>dagesh</em> (GKC      14), distinguishes the noun, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">מַלְכָּהּ</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;her king,&rdquo; from </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מַלְכָּה</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;queen.&rdquo;<span>&nbsp; </span>The 3fs pronominal suffix in the former      refers to the city of Jericho (In Hebrew, cities are feminine).</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 3</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The phrase, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">פַּ֣עַם      אֶחָ֑ת</span><span style="font-family: Georgia">,      means &ldquo;one time&rdquo; (cf. Joshua 6:11, 14, 10:42; 1 Samuel 26:8; Isaiah 66:8).</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 4</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Notice the difference between the cardinal number seven, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">שֶׁבַע</span><span style="font-family: Georgia">, and the ordinal number seventh, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">שְׁבִיעִי</span><span style="font-family: Georgia">.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 5</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Qere: </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">כְּשָׁמְעֲכֶם֙</span><span style="font-family: Georgia">.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The prepositional phrase, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">תַּחְתֶּ֔יהָ</span><span style="font-family: Georgia">, functions as a      reflexive, &ldquo;inside itself&rdquo; or &ldquo;below itself.&rdquo;</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/17/joshua-61-5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Joshua 5:13-15</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/10/joshua-513-15/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/10/joshua-513-15/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Apr 2006 12:17:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Joshua]]></category>
		<category><![CDATA[apposition]]></category>
		<category><![CDATA[beth]]></category>
		<category><![CDATA[construct phrase]]></category>
		<category><![CDATA[directive he]]></category>
		<category><![CDATA[fronting]]></category>
		<category><![CDATA[idiom]]></category>
		<category><![CDATA[interrogative he]]></category>
		<category><![CDATA[preposition]]></category>
		<category><![CDATA[typology]]></category>
		<category><![CDATA[verbless clause]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/04/10/Joshua5:13-15/</guid>
		<description><![CDATA[&#160;וַיְהִ֗י בִּֽהְי֣וֹת יְהוֹשֻׁעַ֮ בִּירִיחוֹ֒ וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּה־אִישׁ֙ עֹמֵ֣ד לְנֶגְדּ֔וֹ וְחַרְבּ֥וֹ שְׁלוּפָ֖ה בְּיָד֑וֹ וַיֵּ֨לֶךְ יְהוֹשֻׁ֤עַ אֵלָיו֙ וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ הֲלָ֥נוּ אַתָּ֖ה אִם־לְצָרֵֽינוּ׃ 14&#160;וַיֹּ֣אמֶר ׀ לֹ֗א כִּ֛י אֲנִ֥י שַׂר־צְבָֽא־יְהוָ֖ה עַתָּ֣ה בָ֑אתִי וַיִּפֹּל֩ יְהוֹשֻׁ֨עַ אֶל־פָּנָ֥יו אַ֙רְצָה֙ וַיִּשְׁתָּ֔חוּ וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ מָ֥ה אֲדֹנִ֖י מְדַבֵּ֥ר אֶל־עַבְדּֽוֹ׃ 15&#160;וַיֹּאמֶר֩ שַׂר־צְבָ֨א יְהוָ֜ה אֶל־יְהוֹשֻׁ֗עַ שַׁל־נַֽעַלְךָ֙ מֵעַ֣ל רַגְלֶ֔ךָ כִּ֣י הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֛ה עֹמֵ֥ד עָלָ֖יו קֹ֣דֶשׁ ה֑וּא [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">&nbsp;וַיְהִ֗י בִּֽהְי֣וֹת יְהוֹשֻׁעַ֮ בִּירִיחוֹ֒ וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּה־אִישׁ֙ עֹמֵ֣ד לְנֶגְדּ֔וֹ וְחַרְבּ֥וֹ שְׁלוּפָ֖ה בְּיָד֑וֹ וַיֵּ֨לֶךְ יְהוֹשֻׁ֤עַ אֵלָיו֙ וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ הֲלָ֥נוּ אַתָּ֖ה אִם־לְצָרֵֽינוּ׃ </span><a name="Josh.5:14"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">14&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיֹּ֣אמֶר ׀ לֹ֗א כִּ֛י אֲנִ֥י שַׂר־צְבָֽא־יְהוָ֖ה עַתָּ֣ה בָ֑אתִי וַיִּפֹּל֩ יְהוֹשֻׁ֨עַ אֶל־פָּנָ֥יו אַ֙רְצָה֙ וַיִּשְׁתָּ֔חוּ וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ מָ֥ה אֲדֹנִ֖י מְדַבֵּ֥ר אֶל־עַבְדּֽוֹ׃ </span><a name="Josh.5:15"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">15&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיֹּאמֶר֩ שַׂר־צְבָ֨א יְהוָ֜ה אֶל־יְהוֹשֻׁ֗עַ שַׁל־נַֽעַלְךָ֙ מֵעַ֣ל רַגְלֶ֔ךָ כִּ֣י הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֛ה עֹמֵ֥ד עָלָ֖יו קֹ֣דֶשׁ ה֑וּא וַיַּ֥עַשׂ יְהוֹשֻׁ֖עַ כֵּֽן׃&nbsp;</span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">13</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יריחו</span><span style="font-family: Georgia"> name: &ldquo;Jericho&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">לנגד</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;before (him)&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 617)</span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁלף</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Qal passive participle fs): &ldquo;draw out&rdquo; (BDB, 1025)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The beth preposition is used as a temporal marker &ldquo;when,&rdquo;      and Joshua is the subject of the infinitive, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בִּֽהְי֣וֹת</span><span style="font-family: Georgia">.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Notice the interrogative <em>he</em> attached to the first      word of the quotation, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הֲלָ֥נוּ</span><span style="font-family: Georgia">.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The idiomatic expression, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הֲלָ֥נוּ      אַתָּ֖ה אִם־לְצָרֵֽינו</span><span style="font-family: Georgia">, can be understood as &ldquo;Are you with us or with our      enemies?&rdquo;</span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 14</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שֹר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;chief, ruler, prince&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">השׁתחוה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (waw-consecutive imperfect 3mpl): &ldquo;bow down, worship&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">דבר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Piel participle ms): &ldquo;speak&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 15</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נשׁל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Qal imperative ms): &ldquo;draw out, remove&rdquo; (BDB, 675)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נעל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;sandal&rdquo; (BDB, 653)<strong></strong></span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 14</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The introduction, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">לֹ֗א כִּ֛י</span><span style="font-family: Georgia">, can be      understood as &ldquo;no rather.&rdquo;</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The three member construct phrase </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">שַׂר־צְבָֽא־יְהוָ֖ה</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;chief of the      army of the <span style="font-variant: small-caps">Lord</span>&rdquo; is in      apposition to the 1cs pronoun.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final <em>he</em> of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">אַ֙רְצָה֙</span><span style="font-family: Georgia"> is a directional <em>he</em>.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 15</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">קֹ֣דֶשׁ      ה֑וּא</span><span style="font-family: Georgia">,      is a verbless clause of typology P-S; where the subject clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֛ה עֹמֵ֥ד עָלָ֖יו</span><span style="font-family: Georgia">, is fronted.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Notice the clear allusion to Moses&rsquo; vision of the Lord at      Horeb (<a href="http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/01/04/exodus-31-5/" title="DH Post">Exodus 3:5</a>).</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/10/joshua-513-15/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Joshua 5:9-12</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/03/joshua-59-12/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/03/joshua-59-12/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Apr 2006 12:51:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Joshua]]></category>
		<category><![CDATA[article]]></category>
		<category><![CDATA[beth]]></category>
		<category><![CDATA[demonstrative]]></category>
		<category><![CDATA[preposition]]></category>
		<category><![CDATA[pronominal suffix]]></category>
		<category><![CDATA[temporal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/04/03/Joshua5:9-12/</guid>
		<description><![CDATA[וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֔עַ הַיּ֗וֹם גַּלּ֛וֹתִי אֶת־חֶרְפַּ֥ת מִצְרַ֖יִם מֵעֲלֵיכֶ֑ם וַיִּקְרָ֞א שֵׁ֣ם הַמָּק֤וֹם הַהוּא֙ גִּלְגָּ֔ל עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ 10&#160;וַיַּחֲנ֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בַּגִּלְגָּ֑ל וַיַּעֲשׂ֣וּ אֶת־הַפֶּ֡סַח בְּאַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר י֥וֹם לַחֹ֛דֶשׁ בָּעֶ֖רֶב בְּעַֽרְב֥וֹת יְרִיחֽוֹ׃ 11&#160;וַיֹּ֨אכְל֜וּ מֵעֲב֥וּר הָאָ֛רֶץ מִמָּֽחֳרַ֥ת הַפֶּ֖סַח מַצּ֣וֹת וְקָל֑וּי בְּעֶ֖צֶם הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ 12&#160;וַיִּשְׁבֹּ֨ת הַמָּ֜ן מִֽמָּחֳרָ֗ת בְּאָכְלָם֙ מֵעֲב֣וּר הָאָ֔רֶץ וְלֹא־הָ֥יָה ע֛וֹד לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מָ֑ן וַיֹּאכְל֗וּ מִתְּבוּאַת֙ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן בַּשָּׁנָ֖ה הַהִֽיא׃ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֔עַ הַיּ֗וֹם גַּלּ֛וֹתִי אֶת־חֶרְפַּ֥ת מִצְרַ֖יִם מֵעֲלֵיכֶ֑ם וַיִּקְרָ֞א שֵׁ֣ם הַמָּק֤וֹם הַהוּא֙ גִּלְגָּ֔ל עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ </span><a name="Josh.5:10"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">10&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיַּחֲנ֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בַּגִּלְגָּ֑ל וַיַּעֲשׂ֣וּ אֶת־הַפֶּ֡סַח בְּאַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר י֥וֹם לַחֹ֛דֶשׁ בָּעֶ֖רֶב בְּעַֽרְב֥וֹת יְרִיחֽוֹ׃ </span><a name="Josh.5:11"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">11&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיֹּ֨אכְל֜וּ מֵעֲב֥וּר הָאָ֛רֶץ מִמָּֽחֳרַ֥ת הַפֶּ֖סַח מַצּ֣וֹת וְקָל֑וּי בְּעֶ֖צֶם הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ </span><a name="Josh.5:12"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">12&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיִּשְׁבֹּ֨ת הַמָּ֜ן מִֽמָּחֳרָ֗ת בְּאָכְלָם֙ מֵעֲב֣וּר הָאָ֔רֶץ וְלֹא־הָ֥יָה ע֛וֹד לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מָ֑ן וַיֹּאכְל֗וּ מִתְּבוּאַת֙ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן בַּשָּׁנָ֖ה הַהִֽיא׃ </span><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">ס </span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">9</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">גלל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;roll away&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 164)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חרפה</span><span style="font-family: Georgia"> noun (construct fs): &ldquo;reproach&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">גלגל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Gilgal&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The article attached to the word for day, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַיּ֗וֹם</span><span style="font-family: Georgia">, means &ldquo;today.&rdquo;</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">When following a noun and agreeing in gender, number and      definiteness, the third person pronoun functions as a demonstrative, &ldquo;that      place&rdquo; (</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַמָּק֤וֹם הַהוּא֙</span><span style="font-family: Georgia">) or &ldquo;this day&rdquo; (</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה</span><span style="font-family: Georgia">). </span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 10</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חנה</span><span style="font-family: Georgia"> </span><span style="font-family: Georgia">verb: &ldquo;camp&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">פסח</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;Passover&rdquo; (BDB, 820)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ערבה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;desert&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יריחו</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Jericho&rdquo; </span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 11</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עבור</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;produce&rdquo; (BDB, 721)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מחרת</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;morrow&rdquo; (BDB, 564)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">פסח</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;Passover&rdquo; (BDB, 820)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מצה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;unleavened bread&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">קלה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;roast, parch&rdquo; (BDB, 885)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עצם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;same&rdquo; (BDB, 783)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 12</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מן</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;manna&rdquo; (BDB, 557)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מחרת</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;morrow&rdquo; (BDB, 564)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עבור</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;produce&rdquo; (BDB, 721)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">תבואה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;produce&rdquo; (BDB, 100)</span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">כנען</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Canaan&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 10</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Three <em>beth</em> prepositions are used for (1) designation      of a day (</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בְּאַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר י֥וֹם      לַחֹ֛דֶשׁ</span><span style="font-family: Georgia">      &ldquo;on the fourteenth day of the month&rdquo;), (2) a time (</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בָּעֶ֖רֶב</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;in the evening&rdquo;) and (3) a location (</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בְּעַֽרְב֥וֹת יְרִיחֽוֹ</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;in the desert plain of Jericho&rdquo;).</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 11</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The common idiom, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בְּעֶ֖צֶם      הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה</span><span style="font-family: Georgia">, means &ldquo;in that very same (self-same) day.&rdquo;</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 12</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The beth preposition marks a temporal clause &ldquo;when,&rdquo; and      pronominal suffix denotes the subject of the infinitive construct, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בְּאָכְלָם֙</span><span style="font-family: Georgia">.</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/04/03/joshua-59-12/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Joshua 5:2-8</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/27/joshua-52-8/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/27/joshua-52-8/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Mar 2006 12:49:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Joshua]]></category>
		<category><![CDATA[adjective]]></category>
		<category><![CDATA[asyndeton]]></category>
		<category><![CDATA[attributive]]></category>
		<category><![CDATA[beth]]></category>
		<category><![CDATA[chiasm]]></category>
		<category><![CDATA[disjunctive]]></category>
		<category><![CDATA[infinitive]]></category>
		<category><![CDATA[preposition]]></category>
		<category><![CDATA[pronominal suffix]]></category>
		<category><![CDATA[relative clause]]></category>
		<category><![CDATA[relative particle]]></category>
		<category><![CDATA[sequencing]]></category>
		<category><![CDATA[substantive]]></category>
		<category><![CDATA[third-he]]></category>
		<category><![CDATA[typology]]></category>
		<category><![CDATA[waw]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/03/27/Joshua5:2-8/</guid>
		<description><![CDATA[בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֔עַ עֲשֵׂ֥ה לְךָ֖ חַֽרְב֣וֹת צֻרִ֑ים וְשׁ֛וּב מֹ֥ל אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל שֵׁנִֽית׃ 3&#160;וַיַּעַשׂ־ל֥וֹ יְהוֹשֻׁ֖עַ חַֽרְב֣וֹת צֻרִ֑ים וַיָּ֙מָל֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־גִּבְעַ֖ת הָעֲרָלֽוֹת׃ 4&#160;וְזֶ֥ה הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁר־מָ֣ל יְהוֹשֻׁ֑עַ כָּל־הָעָ֣ם הַיֹּצֵא֩ מִמִּצְרַ֨יִם הַזְּכָרִ֜ים כֹּ֣ל ׀ אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֗ה מֵ֤תוּ בַמִּדְבָּר֙ בַּדֶּ֔רֶךְ בְּצֵאתָ֖ם מִמִּצְרָֽיִם׃ 5&#160;כִּֽי־מֻלִ֣ים הָי֔וּ כָּל־הָעָ֖ם הַיֹּֽצְאִ֑ים וְכָל־הָ֠עָם הַיִּלֹּדִ֨ים בַּמִּדְבָּ֥ר בַּדֶּ֛רֶךְ בְּצֵאתָ֥ם מִמִּצְרַ֖יִם לֹא־מָֽלוּ׃ 6&#160;כִּ֣י ׀ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֗ה הָלְכ֣וּ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֔עַ עֲשֵׂ֥ה לְךָ֖ חַֽרְב֣וֹת צֻרִ֑ים וְשׁ֛וּב מֹ֥ל אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל שֵׁנִֽית׃ </span><a name="Josh.5:3"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">3&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיַּעַשׂ־ל֥וֹ יְהוֹשֻׁ֖עַ חַֽרְב֣וֹת צֻרִ֑ים וַיָּ֙מָל֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־גִּבְעַ֖ת הָעֲרָלֽוֹת׃ </span><a name="Josh.5:4"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">4&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְזֶ֥ה הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁר־מָ֣ל יְהוֹשֻׁ֑עַ כָּל־הָעָ֣ם הַיֹּצֵא֩ מִמִּצְרַ֨יִם הַזְּכָרִ֜ים כֹּ֣ל ׀ אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֗ה מֵ֤תוּ בַמִּדְבָּר֙ בַּדֶּ֔רֶךְ בְּצֵאתָ֖ם מִמִּצְרָֽיִם׃ </span><a name="Josh.5:5"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">5&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">כִּֽי־מֻלִ֣ים הָי֔וּ כָּל־הָעָ֖ם הַיֹּֽצְאִ֑ים וְכָל־הָ֠עָם הַיִּלֹּדִ֨ים בַּמִּדְבָּ֥ר בַּדֶּ֛רֶךְ בְּצֵאתָ֥ם מִמִּצְרַ֖יִם לֹא־מָֽלוּ׃ </span><a name="Josh.5:6"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">6&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">כִּ֣י ׀ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֗ה הָלְכ֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ בַּמִּדְבָּר֒ עַד־תֹּ֨ם כָּל־הַגּ֜וֹי אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הַיֹּצְאִ֣ים מִמִּצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־שָׁמְע֖וּ בְּק֣וֹל יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֤ע יְהוָה֙ לָהֶ֔ם לְבִלְתִּ֞י הַרְאוֹתָ֣ם אֶת־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨ע יְהוָ֤ה לַֽאֲבוֹתָם֙ לָ֣תֶת לָ֔נוּ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃ </span><a name="Josh.5:7"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">7&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְאֶת־בְּנֵיהֶם֙ הֵקִ֣ים תַּחְתָּ֔ם אֹתָ֖ם מָ֣ל יְהוֹשֻׁ֑עַ כִּי־עֲרֵלִ֣ים הָי֔וּ כִּ֛י לֹא־מָ֥לוּ אוֹתָ֖ם בַּדָּֽרֶךְ׃ </span><a name="Josh.5:8"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">8&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיְהִ֛י כַּאֲשֶׁר־תַּ֥מּוּ כָל־הַגּ֖וֹי לְהִמּ֑וֹל וַיֵּשְׁב֥וּ תַחְתָּ֛ם בַּֽמַּחֲנֶ֖ה עַ֥ד חֲיוֹתָֽם׃ </span><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">פ</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">2</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עת</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun (fs with <em>beth</em> preposition): &ldquo;time&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">צר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;flint (knives)&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 866)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מול</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Qal imperative ms): &ldquo;circumcise&rdquo; (BDB, 557)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁנית</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>ordinal number: &ldquo;secondly, second (time)&rdquo;</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Hebrew attributive adjectives must agree in gender, number      and definiteness.<span>&nbsp; </span>Thus, the      demonstrative, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַהִ֗יא</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;that,&rdquo; is feminine singular with the      definite article to agree with the object of the preposition </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בָּעֵ֣ת</span><span style="font-family: Georgia; color: black">.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">For the uninflected third <em>he</em> </span><span style="font-family: Georgia">(III-</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ה</span><span style="font-family: Georgia">)      forms,</span><span style="font-family: Georgia"> the verbal endings are</span><span style="font-family: Georgia"> regular regardless of stem:<span>&nbsp; </span><em>qames he</em> (perfect </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עָשָֹה</span><span style="font-family: Georgia">), <em>segol he</em>      (imperfect </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יִעֲשֶֹה</span><span style="font-family: Georgia">      &amp; cohortative </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אֶעֲשֶֹה</span><span style="font-family: Georgia">      &amp; active participle </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עֹשֶֹה</span><span style="font-family: Georgia">),      <em>sere he</em> (imperative </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">עֲשֵׂה</span><span style="font-family: Georgia">),      <em>holem-waw taw</em> (infinitive </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">עֲשֹות</span><span style="font-family: Georgia">) and &ldquo;zero&rdquo; ending (jussive </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יֵעָשֹ</span><span style="font-family: Georgia">).<span>&nbsp; </span>For vocalic suffixes, the final he is      replaced by the ending (occasionally, replaced by original third yod, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">י</span><span style="font-family: Georgia">).<span>&nbsp; </span>With consonantal suffixes, the final <em>he</em>      (III-</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ה</span><span style="font-family: Georgia">) is replaced with      <em>sere</em>, <em>hireq</em> or <em>segol</em> and a quiescent original third <em>yod</em>      (III-</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">י</span><span style="font-family: Georgia">) with. </span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">A verb sequenced with </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">שׁוּב</span><span style="font-family: Georgia"> should be      understood as repetitious; therefore, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">שׁ֛וּב מֹ֥ל</span><span style="font-family: Georgia">      means &ldquo;circumcise again&rdquo; (GKC 120g).<span>&nbsp;      </span>This verbal coordination is very common with command forms.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 3</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">צר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;flint&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 866)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מול</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;circumcise&rdquo; (BDB, 557)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">גבלה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;hill&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ערלה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;foreskin&rdquo; (BDB, 790)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 4</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מול</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;circumcise&rdquo; (BDB, 557)</span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מצרים</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Egypt&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 5</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מול</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Qal passive participle mpl): &ldquo;circumcise&rdquo; (BDB, 557)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ילוד</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;born&rdquo; (BDB, 409)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 6</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ארבעים</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>number: &ldquo;forty&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">תמם</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;finish, complete&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">בלתי</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>negative used with oaths/swearing: &ldquo;surely not&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">זוב</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Qal participle ms): &ldquo;flow&rdquo; (BDB, 264)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חלב</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;milk&rdquo; (BDB, 316)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">דבשׁ</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;honey&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 7</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מול</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;circumcise&rdquo; (BDB, 557)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ערל</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>noun: &ldquo;uncircumcised&rdquo; (BDB, 790)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 8</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מול</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;circumcise&rdquo; (BDB, 557)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 3</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">In the genre of Hebrew narrative, commands of God are      repeated to demonstrate obedience.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The final construct phrase, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">גִּבְעַ֖ת      הָעֲרָלֽוֹת</span><span style="font-family: Georgia">, could be considered a place name and thus transliterated      as such, &ldquo;Gibeath-Haaraloth.&rdquo;</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 4</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Clause initial waw plus non-verb indicates a disjunctive      sequence, in this case a parenthetical comment (explaining why the men      needed to be circumcised).</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The verbless clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְזֶ֥ה      הַדָּבָ֖ר</span><span style="font-family: Georgia">,      has the typology of S-P.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The noun </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">דבר</span><span style="font-family: Georgia">      has a wide semantic domain from &ldquo;word&rdquo; and &ldquo;deed&rdquo; to &ldquo;matter&rdquo; and      &ldquo;reason.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The word, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַיֹּצֵא֩</span><span style="font-family: Georgia">,      is a substantive participle.</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The beth preposition attached to the      infinitive, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">בְּצֵאתָ֖ם</span><span style="font-family: Georgia">, marks a temporal      clause, i.e. &ldquo;when/after.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 5</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The first clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">מֻלִ֣ים      הָי֔וּ כָּל־הָעָ֖ם הַיֹּֽצְאִ֑ים</span><span style="font-family: Georgia">, has the typology P-S.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Notice the supra-clause level chiasm: P-S (clause 1); S-P      (clause 2).</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 6</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Be careful to connect each relative clause.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">An infinitive can take a different subject than that of the      finite verb.<span>&nbsp; </span>One way to mark the      new subject is to use a pronominal suffix&mdash; </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הַרְאוֹתָ֣ם</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;They will (not)      see.&rdquo;</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 7</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The clause, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">הֵקִ֣ים      תַּחְתָּ֔ם אֹתָ֖ם</span><span style="font-family: Georgia">, is an asyndetic relative clause (i.e. a relative clause      without an explicit relative particle/marker, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אשׁר</span><span style="font-family: Georgia">).</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The broader matrix sentence with a      fronted direct object clause is </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וְאֶת־בְּנֵיהֶם֙      מָ֣ל יְהוֹשֻׁ֑עַ</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;Their children, Joshua circumcised.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">This clause is followed by two      explanative clauses marked by </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">כי</span><span style="font-family: Georgia">:<span>&nbsp; </span>Joshua      circumcised them because </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">עֲרֵלִ֣ים הָי֔וּ</span><span style="font-family: Georgia">      &ldquo;They were uncircumcised&rdquo; for </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">לֹא־מָ֥לוּ      אוֹתָ֖ם בַּדָּֽרֶךְ</span><span style="font-family: Georgia"> &ldquo;They (i.e. their parents) did not circumcise      them (i.e. the present generation) along the way.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 8</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The infinitive, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חיה</span><span style="font-family: Georgia">,      denotes &ldquo;healing (from the circumcision).&rdquo;</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/27/joshua-52-8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Joshua 5:1</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/20/joshua-51/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/20/joshua-51/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Mar 2006 12:25:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Joshua]]></category>
		<category><![CDATA[idiom]]></category>
		<category><![CDATA[infinitive construct]]></category>
		<category><![CDATA[Kethib Qere]]></category>
		<category><![CDATA[pronominal suffix]]></category>
		<category><![CDATA[temporal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/03/20/Joshua5:1/</guid>
		<description><![CDATA[וַיְהִ֣י כִשְׁמֹ֣עַ כָּל־מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֡י אֲשֶׁר֩ בְּעֵ֨בֶר הַיַּרְדֵּ֜ן יָ֗מָּה וְכָל־מַלְכֵ֤י הַֽכְּנַעֲנִי֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַיָּ֔ם אֵ֠ת אֲשֶׁר־הוֹבִ֨ישׁ יְהוָ֜ה אֶת־מֵ֧י הַיַּרְדֵּ֛ן מִפְּנֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־[עָבְרָנוּ] וַיִּמַּ֣ס לְבָבָ֗ם וְלֹא־הָ֨יָה בָ֥ם עוֹד֙ ר֔וּחַ מִפְּנֵ֖י בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Vocabulary Verse 1 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; האמרי&#160; name: &#8220;Amorites&#8221; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; עבר&#160; &#8220;beyond&#8221; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; כנעני&#160; name: &#8220;Canaanites&#8221; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; יבשׁ&#160; verb (Hiphil perfect 3ms): &#8220;dried up&#8221; נמס&#160; verb (Niphal [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">וַיְהִ֣י כִשְׁמֹ֣עַ כָּל־מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֡י אֲשֶׁר֩ בְּעֵ֨בֶר הַיַּרְדֵּ֜ן יָ֗מָּה וְכָל־מַלְכֵ֤י הַֽכְּנַעֲנִי֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַיָּ֔ם אֵ֠ת אֲשֶׁר־הוֹבִ֨ישׁ יְהוָ֜ה אֶת־מֵ֧י הַיַּרְדֵּ֛ן מִפְּנֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">[</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">עָבְרָנוּ</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">]</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black"> וַיִּמַּ֣ס לְבָבָ֗ם וְלֹא־הָ֨יָה בָ֥ם עוֹד֙ ר֔וּחַ מִפְּנֵ֖י בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵֽל׃ </span><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">ס </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black"></span></u></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse </span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">1</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">האמרי</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Amorites&rdquo;</span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span>עבר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;beyond&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">כנעני</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>name: &ldquo;Canaanites&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יבשׁ</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (Hiphil perfect 3ms): &ldquo;dried up&rdquo;</span></p>
<p style="margin-left: 36pt" class="MsoNormal"><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">נמס</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb (<em>Niphal waw</em>-consecutive imperfect 3ms): &ldquo;grow fearful, melt&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"> (BDB, 587)</span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The formula </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ויהי כ</span><span style="font-family: Georgia">      is temporal &ldquo;and it happened when.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The compass direction </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ימה</span><span style="font-family: Georgia">      &ldquo;to the sea&rdquo; is the &ldquo;west.&rdquo;</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The direct object marker, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">את אשׁר</span><span style="font-family: Georgia">, </span><span style="font-family: Georgia">marks the object      clause.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The word, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מפני</span><span style="font-family: Georgia">, marks the      idiomatic phrase &ldquo;before the face of&rdquo; or &ldquo;before.&rdquo;</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">Qere: </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black">עָבְרָ֑ם</span><span style="font-family: Georgia">.<span>&nbsp;      </span>The difference is between pronominal suffixes, Kethib witnesses      1cpl while Qere is 3mpl.<span>&nbsp; </span>Since the      pronominal suffix is attached to an infinitive it is serving as the      subject of the verbal idea.</span></li>
</ul>
<p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/20/joshua-51/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Joshua 4:21-24</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/13/joshua-421-24/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/13/joshua-421-24/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Mar 2006 14:51:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Joshua]]></category>
		<category><![CDATA[adjective]]></category>
		<category><![CDATA[attributive]]></category>
		<category><![CDATA[demonstrative]]></category>
		<category><![CDATA[predicative]]></category>
		<category><![CDATA[relative particle]]></category>
		<category><![CDATA[verbless clause]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/03/13/Joshua4:21-24/</guid>
		<description><![CDATA[וַיֹּ֛אמֶר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר אֲשֶׁר֩ יִשְׁאָל֨וּן בְּנֵיכֶ֤ם מָחָר֙ אֶת־אֲבוֹתָ֣ם לֵאמֹ֔ר מָ֖ה הָאֲבָנִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ 22&#160;וְהוֹדַעְתֶּ֖ם אֶת־בְּנֵיכֶ֣ם לֵאמֹ֑ר בַּיַּבָּשָׁה֙ עָבַ֣ר יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן הַזֶּֽה׃ 23&#160;אֲשֶׁר־הוֹבִישׁ֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֵיכֶ֜ם אֶת־מֵ֧י הַיַּרְדֵּ֛ן מִפְּנֵיכֶ֖ם עַֽד־עָבְרְכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשָׂה֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֵיכֶ֧ם לְיַם־ס֛וּף אֲשֶׁר־הוֹבִ֥ישׁ מִפָּנֵ֖ינוּ עַד־עָבְרֵֽנוּ׃ 24&#160;לְ֠מַעַן דַּ֜עַת כָּל־עַמֵּ֤י הָאָ֙רֶץ֙ אֶת־יַ֣ד יְהוָ֔ה כִּ֥י חֲזָקָ֖ה הִ֑יא לְמַ֧עַן יְרָאתֶ֛ם אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם כָּל־הַיָּמִֽים׃ ס &#160; Vocabulary Verse 21 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right; line-height: 110%" class="MsoNormal" align="right"><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וַיֹּ֛אמֶר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר אֲשֶׁר֩ יִשְׁאָל֨וּן בְּנֵיכֶ֤ם מָחָר֙ אֶת־אֲבוֹתָ֣ם לֵאמֹ֔ר מָ֖ה הָאֲבָנִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ </span><a name="Josh.4:22"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">22&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">וְהוֹדַעְתֶּ֖ם אֶת־בְּנֵיכֶ֣ם לֵאמֹ֑ר בַּיַּבָּשָׁה֙ עָבַ֣ר יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן הַזֶּֽה׃ </span><a name="Josh.4:23"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">23&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אֲשֶׁר־הוֹבִישׁ֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֵיכֶ֜ם אֶת־מֵ֧י הַיַּרְדֵּ֛ן מִפְּנֵיכֶ֖ם עַֽד־עָבְרְכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשָׂה֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֵיכֶ֧ם לְיַם־ס֛וּף אֲשֶׁר־הוֹבִ֥ישׁ מִפָּנֵ֖ינוּ עַד־עָבְרֵֽנוּ׃ </span><a name="Josh.4:24"></a><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">24&nbsp;</span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">לְ֠מַעַן דַּ֜עַת כָּל־עַמֵּ֤י הָאָ֙רֶץ֙ אֶת־יַ֣ד יְהוָ֔ה כִּ֥י חֲזָקָ֖ה הִ֑יא לְמַ֧עַן יְרָאתֶ֛ם אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם כָּל־הַיָּמִֽים׃ </span><span style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ס </span><span style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">&nbsp;</span><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia"></span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 2</span></strong><strong><span style="font-family: Georgia">1</span></strong><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">מחר</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;in time to come&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Syntax &amp; Miscellaneous</span></u></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The relative marker, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אשׁר</span><span style="font-family: Georgia">, is functioning      as a temporal interrogative, &ldquo;when?&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The last clause is a verbless clause.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The demonstrative, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">האלה</span><span style="font-family: Georgia">,      is in attributive position. </span></li>
</ul>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><u><span style="font-family: Georgia">Vocabulary</span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 22</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יבשׁה</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;dry ground&rdquo; (BDB, 387)</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 23</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">יבשׁ</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>verb: &ldquo;dry up&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">סוף</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>&ldquo;reeds &rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 24</span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חזק</span><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp; </span>adjective: &ldquo;strong, mighty&rdquo;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span></p>
<p style="text-align: center" class="MsoNormal" align="center"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal">Syntax &amp; Misc.</span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 22</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The Hiphil of </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">ידע</span><span style="font-family: Georgia">      means to &ldquo;declare.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The use of the demonstrative with the      name Jordan occurs several times in the MT (Genesis 32:11; Deuteronomy      3:27; 31:2; Joshua 1:2, 11).</span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 23</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The relative marker, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">אשׁר</span><span style="font-family: Georgia">, is used as a conjunction or explanative. </span><span style="font-family: Georgia"></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia">Verse 24</span></strong></p>
<ul style="margin-top: 0pt">
<li class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia">The adjective, </span><span style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;">חזקה</span><span style="font-family: Georgia">,      is a predicative, thus the clause is verbless.</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/13/joshua-421-24/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 1.384 seconds -->
