Jul
18
2007
4 וַֽיהוָ֗ה הֵטִ֤יל רֽוּחַ־גְּדוֹלָה֙ אֶל־הַיָּ֔ם וַיְהִ֥י סַֽעַר־גָּד֖וֹל בַּיָּ֑ם וְהָ֣אֳנִיָּ֔ה חִשְּׁבָ֖ה לְהִשָּׁבֵֽר׃
5 וַיִּֽירְא֣וּ הַמַּלָּחִ֗ים וַֽיִּזְעֲקוּ֮ אִ֣ישׁ אֶל־אֱלֹהָיו֒ וַיָּטִ֨לוּ אֶת־הַכֵּלִ֜ים אֲשֶׁ֤ר בָּֽאֳנִיָּה֙ אֶל־הַיָּ֔ם לְהָקֵ֖ל מֵֽעֲלֵיהֶ֑ם וְיוֹנָ֗ה יָרַד֙ אֶל־יַרְכְּתֵ֣י הַסְּפִינָ֔ה וַיִּשְׁכַּ֖ב וַיֵּרָדַֽם׃
6 וַיִּקְרַ֤ב אֵלָיו֙ רַ֣ב הַחֹבֵ֔ל וַיֹּ֥אמֶר לֹ֖ו מַה־לְּךָ֣ נִרְדָּ֑ם ק֚וּם קְרָ֣א אֶל־אֱלֹהֶ֔יךָ אוּלַ֞י יִתְעַשֵּׁ֧ת הָאֱלֹהִ֛ים לָ֖נוּ וְלֹ֥א נֹאבֵֽד׃
Vocabulary
Vocabulary
Verse 4
טוּל verb: Hiphil perfect 3ms meaning hurl.
חשׁב verb: Piel perfect 3fs meaning threatened
שׁבר verb: Niphal infinitive construct meaning break + ל.
Verse 5
זָעַק verb: Qal preterit 3mp + vav consecutive meaning crys out.
קָלַל verb: Hiphil infinitive construct meaning lighten.
רָדַם verb: Niphal imperfect 3ms meaning heavy sleep
Verse 6
רַב noun: the captain
עָשַׁת verb: Hithpael imperfect 3ms conveying idea of perhaps God will consider us (only occurrence in BH).
Syntax & Misc.
Verse 4
- The verse begins with a disjunctive structure of vav + subject + verb, functioning as a disjunctive clause, and likely in an introductory state which serves to introduce a new scene.
- The dagesh in the בּ is the result of the missing definite article.
- The verse ends with the same disjunctive structure that it began with, likely acting as a dramatic disjunctive clause containing a Piel perfect 3fs and a Niphal infinitive construct.
Verse 5
- The definite subject (nominative) of the verb is the plural word for mariner/sailor, which in this form, with a double middle root letter, is often a profession in which an action is typically repeated (Chisholm, Workbook 34).
- The accusative is easily identified by אֶת־
- The next major section of the verse (after the atnah) contains a disjunctive structure (vav-subject-verb), which likely functions either dramatically or contrastively
Verse 6
- The interrogative מַה introduces the accusative of condition construction meaning what do you mean you sleeper (Davidson, p 100)
Jul
16
2007
1 וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־יוֹנָ֥ה בֶן־אֲמִתַּ֖י לֵאמֹֽר׃
2 ק֠וּם לֵ֧ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֛ה הָעִ֥יר הַגְּדוֹלָ֖ה וּקְרָ֣א עָלֶ֑יהָ כִּֽי־עָלְתָ֥ה רָעָתָ֖ם לְפָנָֽי׃
3 וַיָּ֤קָם יוֹנָה֙ לִבְרֹ֣חַ תַּרְשִׁ֔ישָׁה מִלִּפְנֵ֖י יְהוָ֑ה וַיֵּ֨רֶד יָפ֜וֹ וַיִּמְצָ֥א אָנִיָּ֣ה׀* בָּאָ֣ה תַרְשִׁ֗ישׁ וַיִּתֵּ֨ן שְׂכָרָ֜הּ וַיֵּ֤רֶד בָּהּ֙ לָב֤וֹא עִמָּהֶם֙ תַּרְשִׁ֔ישָׁה מִלִּפְנֵ֖י יְהוָֽה׃
Vocabulary
Verse 1
היה verb: Qal imperfect 3ms + vav consecutive with apocopated ה ending meaning “come to pass.”
יוֹנה name: “Jonah”
אמתי name: “Amattai” (BDB 54)
Verse 2
קום verb: Qal imperative 2ms which means “arise.”
הלך verb: Qal imperative 2ms with apocopated ה and means “go.”
נינוה name: “Ninevah”
קרא verb: Qal imperative 2ms meaning “call out/preach”
עלה verb: Qal perfect 3fs from the 3rd ה verb meaning “went/gone up”
רע noun: with 3mp suffix meaning “evil”
Verse 3
ברח verb: Qal infinitive construct + ל meaning “to flee”
תרשׁישׁה name: “Tarshish”
ירד verb: Qal preterit 3ms
יפו name: “Joppa”
אניה noun: “ship”
באה verb: Qal active participle fs meaning “going”
שׂכר noun: with 3fs suffix meaning “fare”
Syntax & Misc.
Verse 1
- וַיְהִי Qal imperfect + vav consecutive (wayyiqtol) is commonly found at the beginning of a narrative, prophetic or instructional sections, and the vav attached to the imperfect should generally be left untranslated.
- The subsequent construct nouns (בֶן־אֲמִתַּ֖י ) are in apposition with Jonah, which serves to further clarify who Jonah is. The genitive in this construct is a genitive of relationship marking kinship.
- לֵאמֹר is a normal indicator of direct quotations, or marked speech. Additionally, after the verb היה a ל followed by an infinitive construct functions as the predicate of the clause and bears a connotation of imminence (BHRG, 155).
Verse 2
- Two Qal imperatives side by side (ק֠וּם לֵ֧ךְ) without a conjoining vav indicates a sense of urgency.
- Nineveh is followed by the noun עִ֥יר which is appositional to it. עִ֥יר agrees with the noun in respect of determination. The article, which is likely functioning either as Naming or Definite Place, is normal for determinate nouns (Arnold, 30). In the present case a definite attributive adjective (הַגְּדוֹלָ֖ה) is present as well. When multiple attributives are constructed on a single noun, each adjective takes the article if the noun is determinate. It appears here that both nouns are attributes in apposition with Nineveh; however, an adjective cannot directly qualify a proper noun and it is best to translate this phrase Nineveh the great (Jouon, §138a, §141c).
- The particle (כִּֽי) introduces a dependent clause.
- What has went up is the noun רָעָתָ֖ם (evil), which has a 3mp suffix acting as a genitive to the noun. The antecedent of evil is likely that of the inhabitants of the city previously mentioned.
Verse 3
- The zaqef qaton ( ֔ ) marks the first major junction in the verse and is under the accusative noun Tarshish, which possesses a directional ָה and functions as an Accusative of Direction.
- The form עִמָּהֶם֙ is a preposition with 3mp suffix and its antecedent is implied as the sailors.