Aug 03 2006
Zechariah 7:1-3
וַיְהִי בִּשְׁנַת אַרְבַּע לְדָרְיָוֶשׁ הַמֶּלֶךְ הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־זְכַרְיָה בְּאַרְבָּעָה לַחֹדֶשׁ הַתְּשִׁעִי בְּכִסְלֵו׃ 2 וַיִּשְׁלַח בֵּית־אֵל שַׂר־אֶצֶר וְרֶגֶם מֶלֶךְ וַאֲנָשָׁיו לְחַלּוֹת אֶת־פְּנֵי יְהוָה׃ 3 לֵאמֹר אֶל־הַכֹּהֲנִים אֲשֶׁר לְבֵית־יְהוָה צְבָאוֹת וְאֶל־הַנְּבִיאִים לֵאמֹר הַאֶבְכֶּה בַּחֹדֶשׁ הַחֲמִשִׁי הִנָּזֵר כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי זֶה כַּמֶּה שָׁנִים׃ פ
Vocabulary
Verse 1
דריושׁ name: “Darius”
זכריה name: “Zechariah”
תשׁיעי ordinal: “ninth”
כסלו name (ninth month): “Chislev”
Verse 2
שֹר־אצר name: “Sharezer”
רגם מלך name: “Regem-melech”
חלה verb (Piel infinitive construct): “appease”
Verse 3
בכה verb: “weep”
חמשׁי ordinal: “fifth”
נזר verb (Niphal infinitive absolute): “consecrating oneself [by fasting]”
כמה “how many/often!”
Syntax & Miscellaneous
- Sentence Typology 1 (וַיְהִי בִּשְׁנַת אַרְבַּע לְדָרְיָוֶשׁ הַמֶּלֶךְ): V-M
- This may well be classified as an introductory temporal clause.
- Sentence Typology 2 (הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־זְכַרְיָה בְּאַרְבָּעָה לַחֹדֶשׁ הַתְּשִׁעִי בְּכִסְלֵו): S-V-M
- Ordinal numbers are always used with months (GKC 134p).
Verse 2
- Sentence Typology 1 (וַיִּשְׁלַח בֵּית־אֵל שַׂר־אֶצֶר וְרֶגֶם מֶלֶךְ וַאֲנָשָׁיו לְחַלּוֹת אֶת־פְּנֵי יְהוָה): V-S-O-M
- The subject is the personification of Bethel (meaning: “[the people of] Bethel).
- The compound object includes three members.
- The infinitive clause modifies the finite verb, שׁלח.
- Embedded Typology A (לְחַלּוֹת אֶת־פְּנֵי יְהוָה): V-O
Verse 3
- Embedded Typology i (לֵאמֹר אֶל־הַכֹּהֲנִים אֲשֶׁר לְבֵית־יְהוָה צְבָאוֹת וְאֶל־הַנְּבִיאִים): V-IO-O
- The two infinitives, לאמר, to modify the previous infinitive, לחלות.
- The indirect object is compound.
- The use of the lamed preposition to describe the relationship of the priests (הכהנים) to the house of the Lord (בית־יהוה) is that they “belong to” the temple.
- The object (i.e. direct speech) follows the second לאמר.
- Embedded Typology ii (הַאֶבְכֶּה בַּחֹדֶשׁ הַחֲמִשִׁי הִנָּזֵר): V-M
- The initial he is an interrogative he.
- The beth preposition marks a temporal phrase.
- The reflexive verb, הנזר, serves to designate the attendant circumstances of the verb, אבכה (GKC 113h). In English, a participle may best translate this constituent.
- Embedded Typology iii (כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי זֶה כַּמֶּה שָׁנִים): V-O-M
- The final phrase, כמה שׁנים “so many years,” is an adverbial modifier.