Apr 16 2006
He is Risen Indeed!
I hope that you don’t mind the slight deviation this weekend from the normal course of translations. Next week, the typical sequence will resume. Now for something completely different!
Matthew 28:1-6
?Οψ? δ? σαββ?των, τ? ?πιφωσκο?σ? ε?ς μ?αν σαββ?των ?λθεν Μαρι?μ ? Μαγδαλην? κα? ? ?λλη Μαρ?α θεωρ?σαι τ?ν τ?φον. 2 κα? ?δο? σεισμ?ς ?γ?νετο μ?γας· ?γγελος γ?ρ κυρ?ου καταβ?ς ?ξ ο?ρανο? κα? προσελθ?ν ?πεκ?λισεν τ?ν λ?θον κα? ?κ?θητο ?π?νω α?το?. 3 ?ν δ? ? ε?δ?α α?το? ?ς ?στραπ? κα? τ? ?νδυμα α?το? λευκ?ν ?ς χι?ν. 4 ?π? δ? το? φ?βου α?το? ?σε?σθησαν ο? τηρο?ντες κα? ?γεν?θησαν ?ς νεκρο?. 5 ?ποκριθε?ς δ? ? ?γγελος ε?πεν τα?ς γυναιξ?ν, Μ? φοβε?σθε ?με?ς, ο?δα γ?ρ ?τι ?Ιησο?ν τ?ν ?σταυρωμ?νον ζητε?τε· 6 ο?κ ?στιν ?δε, ?γ?ρθη γ?ρ καθ?ς ε?πεν·
Vocabulary
Verse 1
?Οψ? preposition: “after”
?πιφ?σκω verb (present active participle dative fs): “dawn”
μ?αν “one”
?ρχομαι verb (aorist active indicative 3rd sg): “came”
θεωρ?ω verb (aorist active infinitive)
τ?φον noun: “grave”
Syntax & Miscellaneous
- The substantive participle, ?πιφ?σκω, is functioning as a temporal marker.
- The noun, σαββ?των, can refer to the Sabbath as a day or a special week or merely the seven day rotation of the week. The first usage in this passage carries the first meaning; whereas the second is the last.
Vocabulary
Verse 2
σεισμ?ς noun: “earthquake”
?ποκυλ?ω verb (aorist active indicative 3rd sg): “roll away”
κ?θημαι verb (imperfect medial-passive indicative 3rd sg): “sit”
?π?νω preposition: “on, above”
Verse 3
ε?δ?α noun: “appearance”
?στραπ? noun: “lightning”
?νδυμα “face”
λευκ?ς adjective (nominative neuter sg): “white”
χι?ν “snow”
Verse 4
σε?ω verb (aorist passive indicative 3rd pl): “shake with fear”
τηρ?ω “guards”
Verse 5
σταυρ?ω verb (perfect passive participle accusative ms): “crucify”
Verse 6
?δε adverb: “here”
?γε?ρω verb (aorist passive indicative 3rd sg): “rise (from the dead)”
Syntax & Misc.
Verse 2
- The first clause functions much like a ???? does in Hebrew narrative.
- Notice the typical pattern of placing the clause conjunctions after the first word of the clause, called post-positives.
- The preposition, ?π?νω, takes a genitive object. The object of the preposition is an anaphoric pronoun (α?το? “he, it”) referring to λ?θος “stone.”
Verse 3
- The verb, “to be,” is gapped in the second clause, τ? ?νδυμα α?το? λευκ?ν ?ς χι?ν.
Verse 5
- The negative particle, μ?, is used with non-indicatives (i.e. the imperative as in this context).
- The particle, ?τι, often serves in Greek as a marker of speech (Similar to ???? in Hebrew.)
Verse 6
- The post-positive γ?ρ in the second clause is explanative.