<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DailyHebrew.com &#187; Esther</title>
	<atom:link href="http://www.dailyhebrew.com/category/Esther/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dailyhebrew.com</link>
	<description>Daily readings from Biblical Hebrew supplemented with vocabulary and syntax</description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 Nov 2011 06:17:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>Purim update</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/15/Purimupdate/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/15/Purimupdate/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Mar 2006 11:42:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Esther]]></category>
		<category><![CDATA[Purim]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/03/14/Purimupdate/</guid>
		<description><![CDATA[If you have missed the last two translations from the third chapter of Esther in recognition of Purim, see them below or click on Esther 3:1-4 and Esther 3:5-7. Also, BE SURE to check out the NY Times article entitled &#34;The Ghost of Purim Past&#34; (thanks to Michael Halton). Daily translations will resume Wednesday (3/15).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[</p>
<p>If you have missed the last two translations from the third chapter of Esther in recognition of <a href="http://www.jewfaq.org/holiday9.htm">Purim</a>, see them below or click on <a href="http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/03/13/Purim%20(Esther%203:1-4)/">Esther 3:1-4</a> and <a href="http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/03/14/Purim%20(Esther%203:5-7)/">Esther 3:5-7</a>.  Also, BE SURE to check out the NY Times article entitled &quot;<a href="http://www.nytimes.com/2006/03/14/opinion/14goldberg.html?_r=2&amp;oref=slogin&amp;oref=slogin">The Ghost of Purim Past</a>&quot; (thanks to <a href="http://awilum.com/?p=117">Michael Halton</a>).</p>
<p>Daily translations will resume Wednesday (3/15).</p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/15/Purimupdate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Purim (Esther 3:5-7)</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/14/Purim(Esther3:5-7)/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/14/Purim(Esther3:5-7)/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Mar 2006 00:55:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esther]]></category>
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[LXX]]></category>
		<category><![CDATA[apocopation]]></category>
		<category><![CDATA[apposition]]></category>
		<category><![CDATA[Purim]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/03/14/Purim(Esther3:5-7)/</guid>
		<description><![CDATA[????????? ?????? ?????????? ??????????? ???????? ????????????????? ???? ???????????? ?????? ??????? 6&#160;????????? ??????????? ????????? ???? ?????????????? ????????? ???????????????? ???? ???????? ??????????? ???????????? ?????? ???????????? ?????????????????????? ??????? ???????????????? ??????????????? ???? ???????????? 7&#160;?????????? ??????????? ???????????? ??????? ?????????? ????????? ????????? ?????????? ??????????????? ???????? ?????? ????? ?????????? ???????? ?????? ???????? ? ??????? ??????????? ????????? ??????????????? ???????????? ??????? ? &#160; Vocabulary [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="right" style="text-align: right; line-height: 110%;" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">????????? ?????? ?????????? ??????????? ???????? ????????????????? ???? ???????????? ?????? ??????? </span><a name="Esth.3:6"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">6&nbsp;</span></a><span style=""></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">????????? ??????????? ????????? ???? ?????????????? ????????? ???????????????? ???? ???????? ??????????? ???????????? ?????? ???????????? ?????????????????????? ??????? ???????????????? ??????????????? ???? ???????????? </span><a name="Esth.3:7"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">7&nbsp;</span></a><span style=""></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">?????????? ??????????? ???????????? ??????? ?????????? ????????? ????????? ?????????? ??????????????? ???????? ?????? ????? ?????????? ???????? ?????? ???????? ? ??????? ??????????? ????????? ??????????????? ???????????? ??????? </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">? </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">&nbsp;</span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></u></p>
<p align="center" style="text-align: center;" class="MsoNormal"><u><span style="font-family: Georgia;">Vocabulary<o:p></o:p></span></u></p>
<p style="" class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia;">Verse </span></strong><strong style=""><span style="font-family: Georgia;">5</span></strong><span style="font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>verb (Qal participle ms): &ldquo;bow down&rdquo; (BDB, 502)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>noun: &ldquo;rage, anger&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p align="center" style="text-align: center;" class="MsoNormal"><u><span style="font-family: Georgia;">Syntax &amp; Miscellaneous<o:p></o:p></span></u></p>
<ul type="disc" style="margin-top: 0in;">
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;</span></span><span style="font-family: Georgia;">The preposition, </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">??</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>,      is in the place of the object marking the object clause.</span><span style="font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></li>
</ul>
<p align="center" style="text-align: center;" class="MsoNormal"><u><span style="font-family: Georgia;">Vocabulary<o:p></o:p></span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia;">Verse 6<o:p></o:p></span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>verb: &ldquo;despise&rdquo; (BDB, 102)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">??</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>&ldquo;alone&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">????</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>verb (Hiphil infinitive construct): &ldquo;annihilate, exterminate&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?????</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>name: &ldquo;Jews&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?????????</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>name: &ldquo;Xerxes&rdquo; (king of Persia)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-family: Georgia;">Verse 7<o:p></o:p></span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">????</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>name (of the first month): &ldquo;Nisan&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>noun: &ldquo;lot&rdquo; (BDB, 807)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">????</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>&ldquo;lot&rdquo;</span><strong style=""><span style="font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>name (of month): &ldquo;Adar&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p align="center" style="text-align: center;" class="MsoNormal"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal;">Syntax &amp; Misc.<o:p></o:p></span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-family: Georgia;">Verse 6<o:p></o:p></span></strong></p>
<ul type="disc" style="margin-top: 0in;">
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The final <em>he</em> of </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>      apocopated because of the stress retraction.</span><span style="font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></li>
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The final phrase, </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">???? ???????????</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>,      is in apposition to </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">??????</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</span><span style="font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-family: Georgia;">Verse 7<o:p></o:p></span></strong></p>
<ul type="disc" style="margin-top: 0in;">
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The year (</span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">????</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>) was </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">????????? ?????????</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> &ldquo;two-ten&rdquo; that is the &ldquo;<em>twelfth</em> year of King Xerxes.&rdquo;<o:p></o:p></span></li>
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The word, </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>, from which Purim is taken is found only here and in      Esther 9:24.<span style="">&nbsp; </span>In both occurrences it      is explained as being a </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">????</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="HE" style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span style="font-family: Georgia;">&ldquo;lot.&rdquo;<o:p></o:p></span></li>
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The phrase </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">??? ????</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> &ldquo;daily&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia;"> (cf. 3:4) is adverbial.<span style="">&nbsp;      </span>Also, </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???? ?????</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> means &ldquo;monthly.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></li>
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The LXX reads: </span><span style="">&epsilon;&pi;&epsilon;&sigma;&epsilon;&nu; &omicron; &kappa;&lambda;&eta;&rho;&omicron;&sigmaf; &epsilon;&iota;&sigmaf;      &tau;&eta;&nu; &tau;&epsilon;&sigma;&sigma;&alpha;&rho;&epsilon;&sigma;&kappa;&alpha;&iota;&delta;&epsilon;&kappa;&alpha;&tau;&eta;&nu; &tau;&omicron;&upsilon; &mu;&eta;&nu;&omicron;&sigmaf; &omicron;&sigmaf; &epsilon;&sigma;&tau;&iota;&nu; &Alpha;&delta;&alpha;&rho;</span><span style="font-family: Georgia;"> &ldquo;the lot fell on the fourteenth day of      the month which is Adar.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/14/Purim(Esther3:5-7)/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Purim (Esther 3:1-4)</title>
		<link>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/13/Purim(Esther3:1-4)/</link>
		<comments>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/13/Purim(Esther3:1-4)/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Mar 2006 00:48:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hardy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Esther]]></category>
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[beth]]></category>
		<category><![CDATA[disjunctive]]></category>
		<category><![CDATA[idiom]]></category>
		<category><![CDATA[infinitive construct]]></category>
		<category><![CDATA[interrogative he]]></category>
		<category><![CDATA[kaf]]></category>
		<category><![CDATA[plene]]></category>
		<category><![CDATA[preposition]]></category>
		<category><![CDATA[pun]]></category>
		<category><![CDATA[Purim]]></category>
		<category><![CDATA[waw]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailyhebrew.com/index.php/2006/03/13/Purim(Esther3:1-4)/</guid>
		<description><![CDATA[In observance of Purim, today and tomorrow&#8217;s posts will cover readings from the Book of Esther (chapter 3).&#160; Traditionally, the entire book is read as part of the festival. ?????? ? ???????????? ????????? ???????? ?????????? ??????????????? ?????????? ????????????????? ?????????? ????????????????? ??????????? ????????????? ?????? ???????????????? ??????? ???????? 2&#160;?????????????? ?????????? ????????????????? ?????????? ?????????? ?????????????????? ???????? ????????? ??????????? [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In observance of Purim, today and tomorrow&#8217;s posts will cover readings from the Book of Esther (chapter 3).&nbsp; Traditionally, the entire book is read as part of the festival.</p>
<p align="right" style="text-align: right; line-height: 110%;" class="MsoNormal"><a name="Esth.3:1"></a><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">?????? ? ???????????? ????????? ???????? ?????????? ??????????????? ?????????? ????????????????? ?????????? ????????????????? ??????????? ????????????? ?????? ???????????????? ??????? ???????? </span><a name="Esth.3:2"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">2&nbsp;</span></a><span style=""></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">?????????????? ?????????? ????????????????? ?????????? ?????????? ?????????????????? ???????? ????????? ??????????? ?????????? ?????????????? ???? ???????? ?????? ???????????????? </span><a name="Esth.3:3"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">3&nbsp;</span></a><span style=""></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">????????????? ???????? ?????????? ????????????????? ?????????? ????????????? ?????????? ??????? ??????? ???? ???????? ??????????? </span><a name="Esth.3:4"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">4&nbsp;</span></a><span style=""></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">???????? </span><span lang="HE" style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">[</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">??????????</span><span lang="HE" style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">]</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl"> ??????? ????? ??????? ?????? ??????? ????????? ????????????? ???????? ????????? ????????????? ????????? ??????????? ?????????????? ?????? ???????????? ??????????</span><a name="Esth.3:5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; line-height: 110%; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">&nbsp;</span></a><span style=""></span><u><span style="line-height: 110%; font-family: Georgia; color: black;"><o:p></o:p></span></u></p>
<p align="center" style="text-align: center;" class="MsoNormal"><u><span style="font-family: Georgia;">Vocabulary<o:p></o:p></span></u></p>
<p style="" class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia;">Verse </span></strong><strong style=""><span style="font-family: Georgia;">1</span></strong><span style="font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>verb (Piel perfect 3ms): &ldquo;make great, powerful&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?????????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>name: &ldquo;Ahasuerus&rdquo; (i.e. Xerxes, king of Persia) <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>name: &ldquo;Haman&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>name: &ldquo;Hammedatha&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>name (with gentilic suffix): &ldquo;Agagite&rdquo;<o:p></o:p><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  </span><o:p></o:p></span></p>
<p align="center" style="text-align: center;" class="MsoNormal"><u><span style="font-family: Georgia;">Syntax &amp; Miscellaneous<o:p></o:p></span></u></p>
<ul type="disc" style="margin-top: 0in;">
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;</span>The idiom, </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">??? ?????? ????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span>, serves as a temporal marker of      undesignated length meaning &ldquo;after these things&rdquo; (see Genesis 15:1; 22:1;      39:7; 40:1; 1 Kings 17:17; 21:1; Esther 2:1; 3:1).<span style="">&nbsp; </span>Often it is preceded by </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span>.<o:p></o:p></span></li>
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The king of Persia </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">?????????????????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span> (Piel      waw-consecutive imperfect 3ms with 3ms suffix) meaning &ldquo;he established (his      power).&rdquo;<o:p></o:p></span></li>
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The noun </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span>      &ldquo;throne&rdquo; is used figuratively to mean power or rule.</span><span style="font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></li>
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The final </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">??</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span> is used as the preposition &ldquo;with&rdquo; not the direct      object marker.</span><span style="font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></li>
</ul>
<p align="center" style="text-align: center;" class="MsoNormal"><u><span style="font-family: Georgia;">Vocabulary<o:p></o:p></span></u></p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family: Georgia;">Verse 2<o:p></o:p></span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>&ldquo;gate&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>verb (Qal participle mpl): &ldquo;bow&rdquo; (BDB, 502)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>verb (participle mpl): &ldquo;prostrate, worship, pay homage&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>name: &ldquo;Mordecai&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-family: Georgia;">Verse 3<o:p></o:p></span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>enclitic (interrogative): &ldquo;on what account?<span style="">&nbsp; </span>Why?&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>noun (fs construct): &ldquo;commandment&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-family: Georgia;">Verse 4<o:p></o:p></span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;"><span style="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span></span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span><span style="">&nbsp; </span>name (gentilic suffix): &ldquo;Jew&rdquo;<o:p></o:p></span></p>
<p align="center" style="text-align: center;" class="MsoNormal"><strong><u><span style="font-family: Georgia; font-weight: normal;">Syntax &amp; Misc.<o:p></o:p></span></u></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-family: Georgia;">Verse 2<o:p></o:p></span></strong></p>
<ul type="disc" style="margin-top: 0in;">
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The verb, </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span>, plus </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span> means to &ldquo;give      charge to someone&rdquo; or &ldquo;command to.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></li>
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">Disjunctive <em>waw</em>, </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">??????????????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span>, shows the      distinction of this servant from the rest; &ldquo;but Mordecai did not bow      down.&rdquo;<span style="">&nbsp; </span>This distinction is      heightened by the negative </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">??</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span>      placed before each of the verbs.<span style="">&nbsp; </span>As      in English one negative would suffice for both verbal ideas, &ldquo;He did not      bow down or worship,&rdquo; but the text emphasizes Mordecai&rsquo;s behavior by      saying: &ldquo;He did NOT bow down and did NOT prostrate himself.&rdquo;</span><span style="font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-family: Georgia;">Verse 3<o:p></o:p></span></strong></p>
<ul type="disc" style="margin-top: 0in;">
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The word </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span>      &ldquo;cross over&rdquo; is used figuratively to mean &ldquo;transgress.&rdquo;<span style="">&nbsp; </span>The participle is spelled plene with the      historically long vowel, <em style="">holem-waw</em>      </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">??</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span>.</span><span style="font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong style=""><span style="font-family: Georgia;">Verse 4<o:p></o:p></span></strong></p>
<ul type="disc" style="margin-top: 0in;">
<li style="color: black;" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The idiom, </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">??? ????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span>, functions      adverbially meaning &ldquo;daily.&rdquo;</span><span style="font-size: 16pt; font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></li>
<li style="color: black;" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">Qere:</span><span style="font-size: 16pt;"> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???????????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span>.<span style="">&nbsp; </span>The <em>kaf</em> and      <em>beth</em> prepositions both could function as the temporal marker      &ldquo;when.&rdquo;</span><span style="font-size: 16pt; font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></li>
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The word </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">?????</span><span dir="ltr"></span><strong style=""><span lang="HE" style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span> </span></strong><span style="font-family: Georgia;">is the      infinitive construct of </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><strong style=""><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span>.</span></strong><span style="font-family: Georgia;"><o:p></o:p></span></li>
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The phrase, </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;; color: black;" dir="rtl">????????????? ????????? ???????????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span>, begins with the interrogative <em style="">he</em></span><span style="font-family: Georgia;">.<o:p></o:p></span></li>
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">Notice the double entendre (pun) concerning Mordecai&rsquo;s      deviant activity.<span style="">&nbsp; </span>The other      servants asked concerning <em style="">matter or      reason that he took his stand</em>.<span style="">&nbsp;      </span>The Hebrew word, </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">???</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span>, can mean      literally standing (i.e. not sitting) or figuratively to stand on a      principle.<o:p></o:p></span></li>
<li style="" class="MsoNormal"><span style="font-family: Georgia;">The final </span><span lang="HE" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;SBL Hebrew&quot;;" dir="rtl">????</span><span dir="ltr"></span><span style="font-family: Georgia;"><span dir="ltr"></span>      is explanative&mdash;&ldquo;because.&rdquo;</span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dailyhebrew.com/2006/03/13/Purim(Esther3:1-4)/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

