Sep 24 2009
Genesis 37:35-36
וַיָּקֻמוּ֩ כָל־בָּנָ֨יו וְכָל־בְּנֹתָ֜יו לְנַחֲמֹ֗ו וַיְמָאֵן֙ לְהִתְנַחֵ֔ם וַיֹּ֕אמֶר כִּֽי־אֵרֵ֧ד אֶל־בְּנִ֛י אָבֵ֖ל שְׁאֹ֑לָה וַיֵּ֥בְךְּ אֹתוֹ֖ אָבִֽיו׃ 36 וְהַ֨מְּדָנִ֔ים מָכְר֥וּ אֹתוֹ֖ אֶל־מִצְרָ֑יִם לְפֽוֹטִיפַר֙ סְרִ֣יס פַּרְעֹ֔ה שַׂ֖ר הַטַּבָּחִֽים׃ פ
Vocabulary
Verse 35
נחם verb: “comfort, console”
מאן verb (Piel waw-consecutive imperfect 3ms): “refuse” (BDB, 549)
אבל adjective: “mourning” (BDB, 5)
בכה verb: “weep”
Verse 36
מדני “Midianite” (BDB, 193)
מכר verb: “sell” (BDB, 569)
פוטיפר name: “Potiphar” (BDB, 806)
סריס noun: “high official; eunuch” (BDB, 710)
טבח noun: “bodyguard; cook” (BDB, 371)
Syntax & Misc.
Verse 35
- Clause Structure 1 (וַיָּקֻמוּ֩ כָל־בָּנָ֨יו וְכָל־בְּנֹתָ֜יו לְנַחֲמֹ֗ו): V-S-M
- Clause Structure 2 (וַיְמָאֵן֙ לְהִתְנַחֵ֔ם): V-M
- Clause Structure 3 (וַיֹּ֕אמֶר כִּֽי־אֵרֵ֧ד אֶל־בְּנִ֛י אָבֵ֖ל שְׁאֹ֑לָה): V-O
- Embedded Structure A (כִּֽי־אֵרֵ֧ד אֶל־בְּנִ֛י אָבֵ֖ל שְׁאֹ֑לָה): V-M
- The introductory particle כי is probably best translated as “surely” in this context.
- The adjective אבל is used adverbially, “in mourning.”
- Clause Structure 4 (וַיֵּ֥בְךְּ אֹתוֹ֖ אָבִֽיו): V-O-S
Verse 36
- Clause Structure 1 (וְהַ֨מְּדָנִ֔ים מָכְר֥וּ אֹתוֹ֖ אֶל־מִצְרָ֑יִם לְפֽוֹטִיפַר֙ סְרִ֣יס פַּרְעֹ֔ה שַׂ֖ר הַטַּבָּחִֽים): S-V-O-M
- Potiphar is given two titles, סריס פרעה and שׂר הטבחים (cf. J-M 137r).
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.