Archive for September, 2008

Sep 06 2008

Hebrew Resources

Published by under Tools

Stephen Cook has provided a nice annotated list of Hebrew resources for students.  Check it out here.  Charles responds with some additional helpful comments.

No responses yet

Sep 05 2008

Genesis 30:41-43

Published by under Genesis

וְהָיָ֗ה בְּכָל־יַחֵם֮ הַצֹּ֣אן הַמְקֻשָּׁרוֹת֒ וְשָׂ֨ם יַעֲקֹ֧ב אֶת־הַמַּקְל֛וֹת לְעֵינֵ֥י הַצֹּ֖אן בָּרֳהָטִ֑ים לְיַחְמֵ֖נָּה בַּמַּקְלֽוֹת׃ 42  וּבְהַעֲטִ֥יף הַצֹּ֖אן לֹ֣א יָשִׂ֑ים וְהָיָ֤ה הָעֲטֻפִים֙ לְלָבָ֔ן וְהַקְּשֻׁרִ֖ים לְיַעֲקֹֽב׃ 43  וַיִּפְרֹ֥ץ הָאִ֖ישׁ מְאֹ֣ד מְאֹ֑ד וַֽיְהִי־לוֹ֙ צֹ֣אן רַבּ֔וֹת וּשְׁפָחוֹת֙ וַעֲבָדִ֔ים וּגְמַלִּ֖ים וַחֲמֹרִֽים׃

Vocabulary

Verse 41

            יחם verb: “be in heat; conceive” (BDB, 404)

            קשׁר verb (Pual participle fpa): “bind” (BDB, 905)

            מקל “branch; rod” (BDB, 596)

            רהט noun: “trough” (BDB, 923)

Verse 42

            עטף verb: “be feeble, faint” (BDB, 742)

            עטף adjective: “weak” (BDB, 742)

            לבן name: “Laban”

            קשׁר verb (Pual participle mpa): “bind” (BDB, 905)

Verse 43

            פרץ verb: “break (through) (BDB, 829)

            שׁפחה “(maid-)servant” (BDB, 1046)

            גמל “camel” (BDB, 168)

            חמור “male donkey” (BDB, 331)

Syntax & Misc.

Verse 41

  • Clause Typology 1 (וְהָיָ֗ה בְּכָל־יַחֵם֮ הַצֹּ֣אן הַמְקֻשָּׁרוֹת֒): V-M
    • The sequence with היה ב is used to set up a temporal sentence—“When X happened, then Y.”
  • Infinitive Typology A (יַחֵם֮ הַצֹּ֣אן הַמְקֻשָּׁרוֹת֒): V-S
  • Clause Typology 2 (וְשָׂ֨ם יַעֲקֹ֧ב אֶת־הַמַּקְל֛וֹת לְעֵינֵ֥י הַצֹּ֖אן בָּרֳהָטִ֑ים לְיַחְמֵ֖נָּה בַּמַּקְלֽוֹת): V-S-O-M
  • Infinitive Typology A (לְיַחְמֵ֖נָּה בַּמַּקְלֽוֹת): V-S-M
    • The suffix serves to designate the subject of the infinitive.

Verse 42

  • Clause Typology 1 (וּבְהַעֲטִ֥יף הַצֹּ֖אן לֹ֣א יָשִׂ֑ים): M-V
    • The beth again is used to designate the temporal “when.”
  • Infinitive Typology A (וּבְהַעֲטִ֥יף הַצֹּ֖אן): V-S
  • Clause Typology 2 (וְהָיָ֤ה הָעֲטֻפִים֙ לְלָבָ֔ן): V-S-M
    • The lamed is used with היה to show ownership.
  • Clause Typology 3 (וְהַקְּשֻׁרִ֖ים לְיַעֲקֹֽב): [V-]S-M
    • The initial היה verb is gapped in this clause.

Verse 43

  • Clause Typology 1 (וַיִּפְרֹ֥ץ הָאִ֖ישׁ מְאֹ֣ד מְאֹ֑ד): V-S-M
  • Clause Typology 2 (וַֽיְהִי־לוֹ֙ צֹ֣אן רַבּ֔וֹת וּשְׁפָחוֹת֙ וַעֲבָדִ֔ים וּגְמַלִּ֖ים וַחֲמֹרִֽים): V-M-S
    • The collective צאן is modified by the plural adjective, רבות (W-O 14.2c; MNK 30.2.2.4).

No responses yet

Sep 04 2008

Genesis 30:37-40

Published by under Genesis

וַיִּֽקַּֽח־לוֹ֣ יַעֲקֹ֗ב מַקַּ֥ל לִבְנֶ֛ה לַ֖ח וְל֣וּז וְעֶרְמ֑וֹן וַיְפַצֵּ֤ל בָּהֵן֙ פְּצָל֣וֹת לְבָנ֔וֹת מַחְשֹׂף֙ הַלָּבָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמַּקְלֽוֹת׃ 38  וַיַּצֵּ֗ג אֶת־הַמַּקְלוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר פִּצֵּ֔ל בָּרֳהָטִ֖ים בְּשִֽׁקֲת֣וֹת הַמָּ֑יִם אֲשֶׁר֩ תָּבֹ֨אןָ הַצֹּ֤אן לִשְׁתּוֹת֙ לְנֹ֣כַח הַצֹּ֔אן וַיֵּחַ֖מְנָה בְּבֹאָ֥ן לִשְׁתּֽוֹת׃ 39  וַיֶּחֱמ֥וּ הַצֹּ֖אן אֶל־הַמַּקְל֑וֹת וַתֵּלַ֣דְןָ הַצֹּ֔אן עֲקֻדִּ֥ים נְקֻדִּ֖ים וּטְלֻאִֽים׃ 40  וְהַכְּשָׂבִים֮ הִפְרִ֣יד יַעֲקֹב֒ וַ֠יִּתֵּן פְּנֵ֨י הַצֹּ֧אן אֶל־עָקֹ֛ד וְכָל־ח֖וּם בְּצֹ֣אן לָבָ֑ן וַיָּֽשֶׁת־לוֹ֤ עֲדָרִים֙ לְבַדֹּ֔ו וְלֹ֥א שָׁתָ֖ם עַל־צֹ֥אן לָבָֽן׃

Vocabulary

Verse 37

            מקל noun: “tree branch; rod” (BDB, 596)

            לבנה noun: “popular (tree/wood)” (BDB, 527)

            לח adjective: “fresh, new” (BDB, 535)

            לוז noun: “almond tree/wood” (BDB, 531)

            ערמון noun: “plane tree [platanus orientalis]” (BDB, 790)

            פצל verb: “peel” (BDB, 822)

            פצלות noun: “stripped section” (BDB, 822)

            לבן adjective: “white” (BDB, 526)

            מחשֹף noun: “stripping” (BDB, 362)

Verse 38

            יצג verb: “set, place” (BDB, 426)

            מקל noun: “tree branch; rod” (BDB, 596)

            פצל verb: “peel” (BDB, 822)

            רהט noun: “trough” (BDB, 923)

            שׁקת noun: “watering trough” (BDB, 1052)

            נכח preposition: “in front of” (BDB, 647)

            יחם verb: “be in heat; conceive” (BDB, 404)

Verse 39

            יחם verb: “be in heat; conceive” (BDB, 404)

            מקל noun: “tree branch; rod” (BDB, 596)

            עקד adjective: “striped” (BDB, 785)

            נקד adjective: “speckled” (BDB, 666)

            טלא verb: “be patched, spotted” (BDB, 378)

Verse 40

            כשֹב “lamb” (BDB, 461)

            פרד verb: “divide; separate” (BDB, 825)

            עקד adjective: “striped” (BDB, 785)

            חום adjective: “dark-colored” (BDB, 299)

            לבן name: “Laban”

            שׁית verb: “put, set” (BDB, 1011)

            עדר noun: “herd; flock” (BDB, 727)

Syntax & Misc.

Verse 37

  • Clause Typology 1 (וַיִּֽקַּֽח־לוֹ֣ יַעֲקֹ֗ב מַקַּ֥ל לִבְנֶ֛ה לַ֖ח וְל֣וּז וְעֶרְמ֑וֹן): V-M-S-O
    • The object, מקל, is a collective (GKC 123b).
  • Clause Typology 2 (וַיְפַצֵּ֤ל בָּהֵן֙ פְּצָל֣וֹת לְבָנ֔וֹת מַחְשֹׂף֙ הַלָּבָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמַּקְלֽוֹת): V-M-O-OC
    • The relative may be used to modify a noun with a phrase or clause as in the present context with על המקלות.

Verse 38

  • Clause Typology 1 (וַיַּצֵּ֗ג אֶת־הַמַּקְלוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר פִּצֵּ֔ל בָּרֳהָטִ֖ים בְּשִֽׁקֲת֣וֹת הַמָּ֑יִם אֲשֶׁר֩ תָּבֹ֨אןָ הַצֹּ֤אן לִשְׁתּוֹת֙ לְנֹ֣כַח הַצֹּ֔אן): V-O-M
    • Three adverbial modifiers are taken to modify the main verb: (1) ברהטים, (2) בשׁקתות המים, and (3) לנכח הצאן.
    • The form שׁקתות is a feminine plural built from a biradical *qult form (cf. J-M 89o).
  • Embedded Typology A (פִּצֵּ֔ל): V
  • Embedded Typology B (תָּבֹ֨אןָ הַצֹּ֤אן לִשְׁתּוֹת֙): V-S-M
    • The doubly weak form בוא is here a feminine plural form spelled without the expected final he (GKC 76g); the subject is a collective (GKC 145c).
  • Clause Typology 2 (וַיֵּחַ֖מְנָה בְּבֹאָ֥ן לִשְׁתּֽוֹת): V-M
    • On the form of the 3fpl verb, see GKC 47k, 69f and J-M 44d.
    • The beth represents temporality, while the lamed shows purpose.

Verse 39

  • Clause Typology 1 (וַיֶּחֱמ֥וּ הַצֹּ֖אן אֶל־הַמַּקְל֑וֹת): V-S-M
    • The initial verb does not follow the form of the previous verse but uses the masculine form (GKC 69f; J-M 150c); some suggest that צאן is thusly epicene (W-O 6.5.2a).
  • Clause Typology 2 (וַתֵּלַ֣דְןָ הַצֹּ֔אן עֲקֻדִּ֥ים נְקֻדִּ֖ים וּטְלֻאִֽים): V-S-O
    • The subject is a collective plural (GKC 145c).
    • The final adjectives should be taken as substantives.

Verse 40

  • Clause Typology 1 (וְהַכְּשָׂבִים֮ הִפְרִ֣יד יַעֲקֹב֒): O-V-S
    • Other examples of this clause structure may be found in GKC 142f.
  • Clause Typology 2 (וַ֠יִּתֵּן פְּנֵ֨י הַצֹּ֧אן אֶל־עָקֹ֛ד וְכָל־ח֖וּם בְּצֹ֣אן לָבָ֑ן): V-O-M
  • Clause Typology 3 (וַיָּֽשֶׁת־לוֹ֤ עֲדָרִים֙ לְבַדֹּ֔ו): V-M-O-M
    • The lamed preposition plus pronominal suffix serves as an ethical dative.
  • Clause Typology 4 (וְלֹ֥א שָׁתָ֖ם עַל־צֹ֥אן לָבָֽן): V-O-M

No responses yet

Sep 03 2008

Genesis 30:35-36

Published by under Genesis

וַיָּ֣סַר בַּיּוֹם֩ הַה֨וּא אֶת־הַתְּיָשִׁ֜ים הָֽעֲקֻדִּ֣ים וְהַטְּלֻאִ֗ים וְאֵ֤ת כָּל־הָֽעִזִּים֙ הַנְּקֻדּ֣וֹת וְהַטְּלֻאֹ֔ת כֹּ֤ל אֲשֶׁר־לָבָן֙ בּוֹ֔ וְכָל־ח֖וּם בַּכְּשָׂבִ֑ים וַיִּתֵּ֖ן בְּיַד־בָּנָֽיו׃ 36  וַיָּ֗שֶׂם דֶּ֚רֶךְ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים בֵּינֹ֖ו וּבֵ֣ין יַעֲקֹ֑ב וְיַעֲקֹ֗ב רֹעֶ֛ה אֶת־צֹ֥אן לָבָ֖ן הַנּוֹתָרֹֽת׃

Vocabulary

Verse 35

            תישׁ noun: “(he-)goat” (BDB,1066)

            עקד adjective: “striped” (BDB, 785)

            טלא verb: “be patched, spotted” (BDB, 378)

            עז “(she-)goat” (BDB, 777)

            נקד adjective: “speckled” (BDB, 666)

            לבן adjective: “white” (BDB, 526)

            חום adjective: “dark-colored” (BDB, 299)

            כשֹב noun: “lamb” (BDB, 461)

Verse 36

            לבן name: “Laban”

            יתר verb (Niphal participle fpa): “be left (over); remain (over)”

Syntax & Misc.

Verse 35

  • Clause Typology 1 (וַיָּ֣סַר בַּיּוֹם֩ הַה֨וּא אֶת־הַתְּיָשִׁ֜ים הָֽעֲקֻדִּ֣ים וְהַטְּלֻאִ֗ים וְאֵ֤ת כָּל־הָֽעִזִּים֙ הַנְּקֻדּ֣וֹת וְהַטְּלֻאֹ֔ת כֹּ֤ל אֲשֶׁר־לָבָן֙ בּוֹ֔ וְכָל־ח֖וּם בַּכְּשָׂבִ֑ים): V-M-O
    • Both of the adjectives, העקדים and הטלאים, modify התישׁים; likewise, העזים is modified by הנקדות and הטלאת.  Notice the gender agreement following that of the animals, male and female respectfully.
    • The adjective, לבן, is used as a substantive (W-O 14.3.3d).
  • Clause Typology 2 (וַיִּתֵּ֖ן בְּיַד־בָּנָֽיו): V-M
    • The object is elided though may easily inferred as the same as that of the previous clause.
    • Semantically, ביד בניו “(give) into the hand of someone” denotes the idea of “place in the care of.”

Verse 36

  • Clause Typology 1 (וַיָּ֗שֶׂם דֶּ֚רֶךְ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים בֵּינֹ֖ו וּבֵ֣ין יַעֲקֹ֑ב): V-O-M
    • The preposition בין is typically repeated in the sequence ביןבין “between X and Y” (on the form using set one suffixes [singular] בינו instead of set two [plural] suffixes ביניו, see GKC 103o).
  • Clause Typology 2 (וְיַעֲקֹ֗ב רֹעֶ֛ה אֶת־צֹ֥אן לָבָ֖ן הַנּוֹתָרֹֽת): S-V-O
    • The final word of the clause is best understood as a substantive which is appositional to the previous collective, צאן לבן.

No responses yet

Sep 02 2008

Genesis 30:29-34

Published by under Genesis

וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֵ֖ת אֲשֶׁ֣ר עֲבַדְתִּ֑יךָ וְאֵ֛ת אֲשֶׁר־הָיָ֥ה מִקְנְךָ֖ אִתִּֽי׃ 30  כִּ֡י מְעַט֩ אֲשֶׁר־הָיָ֨ה לְךָ֤ לְפָנַי֙ וַיִּפְרֹ֣ץ לָרֹ֔ב וַיְבָ֧רֶךְ יְהוָ֛ה אֹתְךָ֖ לְרַגְלִ֑י וְעַתָּ֗ה מָתַ֛י אֶֽעֱשֶׂ֥ה גַם־אָנֹכִ֖י לְבֵיתִֽי׃ 31  וַיֹּ֖אמֶר מָ֣ה אֶתֶּן־לָ֑ךְ וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ לֹא־תִתֶּן־לִ֣י מְא֔וּמָה אִם־תַּֽעֲשֶׂה־לִּי֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה אָשׁ֛וּבָה אֶרְעֶ֥ה צֹֽאנְךָ֖ אֶשְׁמֹֽר׃ 32  אֶֽעֱבֹ֨ר בְּכָל־צֹֽאנְךָ֜ הַיּ֗וֹם הָסֵ֨ר מִשָּׁ֜ם כָּל־שֶׂ֣ה׀ נָקֹ֣ד וְטָל֗וּא וְכָל־שֶׂה־חוּם֙ בַּכְּשָׂבִ֔ים וְטָל֥וּא וְנָקֹ֖ד בָּעִזִּ֑ים וְהָיָ֖ה שְׂכָרִֽי׃ 33  וְעָֽנְתָה־בִּ֤י צִדְקָתִי֙ בְּי֣וֹם מָחָ֔ר כִּֽי־תָב֥וֹא עַל־שְׂכָרִ֖י לְפָנֶ֑יךָ כֹּ֣ל אֲשֶׁר־אֵינֶנּוּ֩ נָקֹ֨ד וְטָל֜וּא בָּֽעִזִּ֗ים וְחוּם֙ בַּכְּשָׂבִ֔ים גָּנ֥וּב ה֖וּא אִתִּֽי׃ 34  וַיֹּ֥אמֶר לָבָ֖ן הֵ֑ן ל֖וּ יְהִ֥י כִדְבָרֶֽךָ׃

Vocabulary

Verse 29

            מקנה “cattle” (BDB, 889)

Verse 30

            מעט noun: “little, few” (BDB, 589)

            פרץ verb: “break (through); increase” (BDB, 829)

            מתי interrogative: “when” (BDB, 607)

Verse 31

            מאומה noun: “anything” (BDB, 548)

Verse 32

            סור verb (Hiphil infinitive absolute): “remove”

            שֹה noun: “sheep; (one of the) flock” (BDB, 961)

            נקד adjective: “speckled” (BDB, 666)

            טלא verb (Qal passive participle msa): “be patchy, spotted” (BDB, 378)

            חום adjective: “dark-colored” (BDB, 299)

            כשֹב noun: “lamb” (BDB, 461)

            נקד adjective: “speckled” (BDB, 666)

            עז noun: “(she-)goat” (BDB, 777)

            שֹכר noun: “wage” (BDB, 969)

Verse 33

            צדקה noun: “righteousness” (BDB, 842)

            מחר noun: “tomorrow” (BDB, 563)

            שֹכר noun: “wage” (BDB, 969)

            נקד adjective: “speckled” (BDB, 666)

            טלא verb: “be patchy, spotted” (BDB, 378)

            עז “(she-)goat” (BDB, 777)

            חום “dark-colored” (BDB, 299)

            כשֹב “lamb” (BDB, 461)

            גנב verb (Qal passive participle msa): “steal” (BDB, 170)

Verse 34

            לבן name: “Laban”

            הן interjection: “behold” (BDB, 243)

            לו conjunction: “if, oh that” (BDB, 529)

Syntax & Misc.

Verse 29

  • Clause Typology 1 (וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֵ֖ת אֲשֶׁ֣ר עֲבַדְתִּ֑יךָ וְאֵ֛ת אֲשֶׁר־הָיָ֥ה מִקְנְךָ֖ אִתִּֽי): V-M-O
  • Embedded Typology A (אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֵ֖ת אֲשֶׁ֣ר עֲבַדְתִּ֑יךָ וְאֵ֛ת אֲשֶׁר־הָיָ֥ה מִקְנְךָ֖ אִתִּֽי): S-V-O
    • The compound object clauses are marked with את אשׁר, probably best translated in English as “how” (GKC 157c).
  • Embedded Typology i (עֲבַדְתִּ֑יךָ): V-O
  • Embedded Typology ii (הָיָ֥ה מִקְנְךָ֖ אִתִּֽי): V-S-M

Verse 30

  • Embedded Typology A (כִּ֡י מְעַט֩ אֲשֶׁר־הָיָ֨ה לְךָ֤ לְפָנַי֙): S-P
  • Embedded Typology i (הָיָ֨ה לְךָ֤ לְפָנַי֙): V-M
    • The lamed preposition with the verb היה indicates the possessor—“you had…”
  • Embedded Typology B (וַיִּפְרֹ֣ץ לָרֹ֔ב): V-M
  • Embedded Typology C (וַיְבָ֧רֶךְ יְהוָ֛ה אֹתְךָ֖ לְרַגְלִ֑י): V-S-O-M
  • Embedded Typology D (וְעַתָּ֗ה מָתַ֛י אֶֽעֱשֶׂ֥ה גַם־אָנֹכִ֖י לְבֵיתִֽי): M-V-S-M

Verse 31

  • Clause Typology 1 (וַיֹּ֖אמֶר מָ֣ה אֶתֶּן־לָ֑ךְ): V-O
  • Embedded Typology A (מָ֣ה אֶתֶּן־לָ֑ךְ): O-V-M
    • מה serves as both the interrogative and the object of the clause (W-O 18.3a)
    • The prefixed verbal form should be understood as a modal.
  • Clause Typology 2 (וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ לֹא־תִתֶּן־לִ֣י מְא֔וּמָה אִם־תַּֽעֲשֶׂה־לִּי֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה אָשׁ֛וּבָה אֶרְעֶ֥ה צֹֽאנְךָ֖ אֶשְׁמֹֽר): V-S-O
  • Embedded Typology A (לֹא־תִתֶּן־לִ֣י מְא֔וּמָה): V-M-O
  • Embedded Typology B (אִם־תַּֽעֲשֶׂה־לִּי֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה): V-M-O
  • Embedded Typology C (אָשׁ֛וּבָה אֶרְעֶ֥ה): V-O
    • This first clause of the apodosis is unmarked.
    • The verb has the cohortative morpheme (GKC 159t).
  • Embedded Typology D (צֹֽאנְךָ֖ אֶשְׁמֹֽר): O-V
    • The word צאן here serves as a collective (as with the English word, “sheep”).
    • Notice the chiastic structure of the apodosis.

Verse 32

  • Embedded Typology E (אֶֽעֱבֹ֨ר בְּכָל־צֹֽאנְךָ֜ הַיּ֗וֹם הָסֵ֨ר מִשָּׁ֜ם כָּל־שֶׂ֣ה׀ נָקֹ֣ד וְטָל֗וּא וְכָל־שֶׂה־חוּם֙ בַּכְּשָׂבִ֔ים וְטָל֥וּא וְנָקֹ֖ד בָּעִזִּ֑ים): V-M
    • The infinitive absolute functions to designate the attendant circumstances of the main finite verb (GKC 113h; J-M 123r).
  • Embedded Typology F (וְהָיָ֖ה שְׂכָרִֽי): V-O

Verse 33

  • Embedded Typology G (וְעָֽנְתָה־בִּ֤י צִדְקָתִי֙ בְּי֣וֹם מָחָ֔ר): V-M-S-M
  • Embedded Typology H (כִּֽי־תָב֥וֹא עַל־שְׂכָרִ֖י לְפָנֶ֑יךָ): V-M
  • Embedded Typology I (כֹּ֣ל אֲשֶׁר־אֵינֶנּוּ֩ נָקֹ֨ד וְטָל֜וּא בָּֽעִזִּ֗ים וְחוּם֙ בַּכְּשָׂבִ֔ים גָּנ֥וּב ה֖וּא אִתִּֽי): S-V-S-M
    • The initial clause is a fronted element (i.e. casus pendens) resumed in the embedded clause by the pronominal suffix, איננו, and in the main clause by הוא.
  • Embedded Typology i (אֵינֶנּוּ֩ נָקֹ֨ד וְטָל֜וּא בָּֽעִזִּ֗ים וְחוּם֙ בַּכְּשָׂבִ֔ים): P

Verse 34

  • Clause Typology 1 (וַיֹּ֥אמֶר לָבָ֖ן הֵ֑ן ל֖וּ יְהִ֥י כִדְבָרֶֽךָ): V-S-O
  • Embedded Typology A (הֵ֑ן ל֖וּ יְהִ֥י כִדְבָרֶֽךָ): M-V-M
    • The initial particles designate a wish (desiderative clause; GKC 151e).  This is continued with the jussive, יהי (GKC 109b).

No responses yet

« Prev - Next »