Jul 16 2008
Genesis 28:13-15
וְהִנֵּ֨ה יְהוָ֜ה נִצָּ֣ב עָלָיו֮ וַיֹּאמַר֒ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ אַבְרָהָ֣ם אָבִ֔יךָ וֵאלֹהֵ֖י יִצְחָ֑ק הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ שֹׁכֵ֣ב עָלֶ֔יהָ לְךָ֥ אֶתְּנֶ֖נָּה וּלְזַרְעֶֽךָ׃ 14 וְהָיָ֤ה זַרְעֲךָ֙ כַּעֲפַ֣ר הָאָ֔רֶץ וּפָרַצְתָּ֛ יָ֥מָּה וָקֵ֖דְמָה וְצָפֹ֣נָה וָנֶ֑גְבָּה וְנִבְרֲכ֥וּ בְךָ֛ כָּל־מִשְׁפְּחֹ֥ת הָאֲדָמָ֖ה וּבְזַרְעֶֽךָ׃ 15 וְהִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י עִמָּ֗ךְ וּשְׁמַרְתִּ֨יךָ֙ בְּכֹ֣ל אֲשֶׁר־תֵּלֵ֔ךְ וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ אֶל־הָאֲדָמָ֖ה הַזֹּ֑את כִּ֚י לֹ֣א אֶֽעֱזָבְךָ֔ עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר אִם־עָשִׂ֔יתִי אֵ֥ת אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתִּי לָֽךְ׃
Vocabulary
Verse 13
נצב verb (Niphal participle msa): “stand” (BDB, 662)
Verse 14
עפר noun: “dust” (BDB, 779)
פרץ verb: “break through; increase” (BDB, 829)
קדם noun: “east” (BDB, 870)
צפון noun: “north” (BDB, 860)
נגב “Negeb; south”
Verse 15
עזב verb: “leave, forsake”
Syntax & Misc.
Verse 13
- Clause Typology 1 (וְהִנֵּ֨ה יְהוָ֜ה נִצָּ֣ב עָלָיו֮): S-V-M
- The clause may be also analyzed as non-verbal, S-P.
- Clause Typology 2 (וַיֹּאמַר֒ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ אַבְרָהָ֣ם אָבִ֔יךָ וֵאלֹהֵ֖י יִצְחָ֑ק הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ שֹׁכֵ֣ב עָלֶ֔יהָ לְךָ֥ אֶתְּנֶ֖נָּה וּלְזַרְעֶֽךָ): V-O
- Embedded Typology A (אֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ אַבְרָהָ֣ם אָבִ֔יךָ וֵאלֹהֵ֖י יִצְחָ֑ק): S-P
- Embedded Typology B (הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ שֹׁכֵ֣ב עָלֶ֔יהָ לְךָ֥ אֶתְּנֶ֖נָּה וּלְזַרְעֶֽךָ): O-M-V{-O}-M
- The fronted element (casus pendens) is reiterated by the verbal object suffix (J-M 156c).
- Embedded Typology i (אַתָּה֙ שֹׁכֵ֣ב עָלֶ֔יהָ): S-V-M
- The clause may be also analyzed as non-verbal, S-P.
- The relative particle, אשׁר, is resumed by the prepositional object עליה, that is, the pronominal suffix (W-O 19.3b; “retrospective suffix” GKC 143b).
Verse 14
- Embedded Typology C (וְהָיָ֤ה זַרְעֲךָ֙ כַּעֲפַ֣ר הָאָ֔רֶץ): V-S-M
- The preposition, kaf, is used as a comparative (“as, like”).
- Embedded Typology D (וּפָרַצְתָּ֛ יָ֥מָּה וָקֵ֖דְמָה וְצָפֹ֣נָה וָנֶ֑גְבָּה): V-M
- Each of the geographical/cardinal directions has a locative suffix attached.
- Embedded Typology E (וְנִבְרֲכ֥וּ בְךָ֛ כָּל־מִשְׁפְּחֹ֥ת הָאֲדָמָ֖ה וּבְזַרְעֶֽךָ): V-M-S-M
- The subject phrase, כל משׁפחת, is used with a plural verb. The compound modifying clause is divided by the subject phrase.
Verse 15
- Embedded Typology F (וְהִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י עִמָּ֗ךְ): S-P
- Embedded Typology G (וּשְׁמַרְתִּ֨יךָ֙ בְּכֹ֣ל אֲשֶׁר־תֵּלֵ֔ךְ): V-O-M
- Embedded Typology i (תֵּלֵ֔ךְ): V
- Embedded Typology H (וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ אֶל־הָאֲדָמָ֖ה הַזֹּ֑את): V-M
- The Hiphil stem here is causative with a one-place object: “I will cause you to return” (cf. W-O 27.2b).
- Embedded Typology I (כִּ֚י לֹ֣א אֶֽעֱזָבְךָ֔ עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר אִם־עָשִׂ֔יתִי אֵ֥ת אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתִּי לָֽךְ): V-O-M
- The preposition, עד, is used temporally.
- The perfect functions aspectually as completed action (cf. J-M 112i).
- Embedded Typology i (אִם־עָשִׂ֔יתִי אֵ֥ת אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתִּי לָֽךְ): V-O
- The object of the verb is a embedded clause.
- Embedded Typology a (דִּבַּ֖רְתִּי לָֽךְ): V-M