Jan 02 2007

Genesis 26:1-2

Published by Hardy at 10:35 am under Genesis

וַיְהִ֤י רָעָב֙ בָּאָ֔רֶץ מִלְּבַד֙ הָרָעָ֣ב הָרִאשׁ֔וֹן אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה בִּימֵ֣י אַבְרָהָ֑ם וַיֵּ֧לֶךְ יִצְחָ֛ק אֶל־אֲבִימֶּ֥לֶךְ מֶֽלֶךְ־פְּלִשְׁתִּ֖ים גְּרָֽרָה׃ וַיֵּרָ֤א אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה וַיֹּ֖אמֶר אַל־תֵּרֵ֣ד מִצְרָ֑יְמָה שְׁכֹ֣ן בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֖ר אֹמַ֥ר אֵלֶֽיךָ׃

Vocabulary

Verse 1

            רעב  “famine”

            מלבד  “besides, not including” (BDB, 94)

            אבימלך  name: “Abimelech”

            פלשׁתי  “Philistines”

            גרר  name: “Gerar”

Verse 2

            משרים  “Egyptians”

            שׁכן  verb (Qal imperative ms): “settle down, reside”

 

Syntax & Misc.

Verse 1

  • Sentence Typology 1 (וַיְהִ֤י רָעָב֙ בָּאָ֔רֶץ מִלְּבַד֙ הָרָעָ֣ב הָרִאשׁ֔וֹן אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה בִּימֵ֣י אַבְרָהָ֑ם): V-S-SC
    • The preposition, מלבד, is a composition of מִן לְ בַּד.
  • Sentence Typology A (הָיָ֖ה בִּימֵ֣י אַבְרָהָ֑ם): V-SC
    • The subject is הרעב הראשׁון “the first famine” from the previous clause.
  • Sentence Typology 2 (וַיֵּ֧לֶךְ יִצְחָ֛ק אֶל־אֲבִימֶּ֥לֶךְ מֶֽלֶךְ־פְּלִשְׁתִּ֖ים גְּרָֽרָה): V-S-M
    • This clause may be seen as the completion of the previous temporal arrangement marked by ויהי.
    • The title מלך פלשׁתים is in apposition to the proper name.
    • The suffix attached to the final word is a directive he—“at Gerar.”

Verse 2

  • Sentence Typology 1 (וַיֵּרָ֤א אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה): V-M-S
  • Sentence Typology 2 (וַיֹּ֖אמֶר אַל־תֵּרֵ֣ד מִצְרָ֑יְמָה שְׁכֹ֣ן בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֖ר אֹמַ֥ר אֵלֶֽיךָ): V-O
    • One would usually expect the pausal form וַיֹּאמַר instead of the present form when the direct speech follows the quotative frame with no intervening elements.
    • The object is direct speech.
  • Sentence Typology A (אַל־תֵּרֵ֣ד מִצְרָ֑יְמָה): V-M
    • The imperative is never negated in Hebrew; instead a negative prohibition/command is marked by a jussive or indicative verb (either אל with the jussive or לא with the imperfect).
    • The suffix attached to מצרים is a directive he.
  • Sentence Typology B (שְׁכֹ֣ן בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֖ר אֹמַ֥ר אֵלֶֽיךָ): V-M
    • In contrast with the previous clause, a positive command is expressed by the imperative.
  • Sentence Typology i (אֹמַ֥ר אֵלֶֽיךָ): V-M
    • The verb, אֹמַר, is a first-person Qal imperfect.

 

Comments are closed at this time.

Trackback URI |