Dec 18 2006
Genesis 25:19-21
וְאֵ֛לֶּה תּוֹלְדֹ֥ת יִצְחָ֖ק בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אַבְרָהָ֖ם הוֹלִ֥יד אֶת־יִצְחָֽק׃ 20 וַיְהִ֤י יִצְחָק֙ בֶּן־אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּקַחְתּ֣וֹ אֶת־רִבְקָ֗ה בַּת־בְּתוּאֵל֙ הָֽאֲרַמִּ֔י מִפַּדַּ֖ן אֲרָ֑ם אֲח֛וֹת לָבָ֥ן הָאֲרַמִּ֖י ל֥וֹ לְאִשָּֽׁה׃ 21 וַיֶּעְתַּ֨ר יִצְחָ֤ק לַֽיהוָה֙ לְנֹ֣כַח אִשְׁתּ֔וֹ כִּ֥י עֲקָרָ֖ה הִ֑וא וַיֵּעָ֤תֶר לוֹ֙ יְהוָ֔ה וַתַּ֖הַר רִבְקָ֥ה אִשְׁתּֽוֹ׃
Vocabulary
Verse 19
תולדות “generations” (BDB, 410)
יצחק name: “Isaac”
Verse 20
רבקה name: “Rebekah”
בתואל name: “Bethuel”
ארמי adjective: “Aramean”
פדן ארם name (of location): “Paddan Aram”
אחות noun: “sister”
לבן name: “Laban”
Verse 21
עתר verb (Qal waw-consecutive imperfect 3ms): “pray, entreat” (BDB, 801)
לנכח “on behalf of” (BDB, 647)
עקר “barren” (BDB, 785)
עתר verb (Niphal waw-consecutive imperfect 3ms): “be moved by entreaties” (BDB, 801)
הרה verb: “conceive” (BDB, 247)
Syntax & Misc.
Verse 19
- Sentence Typology 1 (וְאֵ֛לֶּה תּוֹלְדֹ֥ת יִצְחָ֖ק בֶּן־אַבְרָהָ֑ם): S-P
- The opening clause uses the same formula as verse 12.
- Sentence Typology 2 (אַבְרָהָ֖ם הוֹלִ֥יד אֶת־יִצְחָֽק): S-V-O
- The Hiphil of ילד is used of a father begetting a son; the Qal is usually used for a mother birthing a child.
Verse 20
- Sentence Typology 1 (וַיְהִ֤י יִצְחָק֙ בֶּן־אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּקַחְתּ֣וֹ אֶת־רִבְקָ֗ה בַּת־בְּתוּאֵל֙ הָֽאֲרַמִּ֔י מִפַּדַּ֖ן אֲרָ֑ם אֲח֛וֹת לָבָ֥ן הָאֲרַמִּ֖י ל֥וֹ לְאִשָּֽׁה):
- The standard idiom of age is “X is a son of Y years.”
- Sentence Typology A (בְּקַחְתּ֣וֹ אֶת־רִבְקָ֗ה בַּת־בְּתוּאֵל֙ הָֽאֲרַמִּ֔י מִפַּדַּ֖ן אֲרָ֑ם אֲח֛וֹת לָבָ֥ן הָאֲרַמִּ֖י ל֥וֹ לְאִשָּֽׁה): V-S-O-M
- This temporal phrase is marked by beth preposition and infinitive.
- The 3ms pronominal suffix attached to the infinitive construct serves as the subject of the infinitive. The object is marked by the definite direct object marker, אֶת־.
- The object is described by a series of descriptive phrases.
- The ending of הארמי is the singular gentilic (or ethnic) suffix. The definite article signals the substantive usage of this adjective.
- The second descriptive phrase begins with אחות “the sister of.”
- The normal idiom of marriage is “He takes for himself (לו) as a wife (לאשׁה).”
Verse 21
- Sentence Typology 1 (וַיֶּעְתַּ֨ר יִצְחָ֤ק לַֽיהוָה֙ לְנֹ֣כַח אִשְׁתּ֔וֹ): V-S-O-M
- The object of the Qal verb עתר is marked by the lamed preposition.
- Sentence Typology 2 (כִּ֥י עֲקָרָ֖ה הִ֑וא): P-S
- This subordinated verbless clause gives the reason for the entreaty of Isaac.
- Sentence Typology 3 (וַיֵּעָ֤תֶר לוֹ֙ יְהוָ֔ה): V-M-S
- The Niphal functions as a medio-passive stem in Hebrew. God is always the subject of this Niphal verb, meaning “be supplicated by (ל) an individual,” and results in the granting of the request.
- Sentence Typology 4 (וַתַּ֖הַר רִבְקָ֥ה אִשְׁתּֽוֹ): V-S