Dec 14 2006

Genesis 25:12-15

Published by at 4:24 pm under Genesis

וְאֵ֛לֶּה תֹּלְדֹ֥ת יִשְׁמָעֵ֖אל בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֜ה הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית שִׁפְחַ֥ת שָׂרָ֖ה לְאַבְרָהָֽם׃ 13 וְאֵ֗לֶּה שְׁמוֹת֙ בְּנֵ֣י יִשְׁמָעֵ֔אל בִּשְׁמֹתָ֖ם לְתוֹלְדֹתָ֑ם בְּכֹ֤ר יִשְׁמָעֵאל֙ נְבָיֹ֔ת וְקֵדָ֥ר וְאַדְבְּאֵ֖ל וּמִבְשָֽׂם׃ 14 וּמִשְׁמָ֥ע וְדוּמָ֖ה וּמַשָּֽׂא׃ 15 חֲדַ֣ד וְתֵימָ֔א יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵֽדְמָה׃

Vocabulary

Verse 12

            תולדות  noun (fpl constr): “generations” (BDB, 410)

            ישׁמעאל  name: “Ishmael”

            הגר  name: “Hagar”

            מצרי  name: “Egypt”

            שׁפחה  “maid, female servant”

            שֹרה  name: “Sarah”

Verse 13

            תולדות  “generations” (BDB, 410)

            נביות  name: “Nebaioth”

            קדר  name: “Kedar”

            אדבאל  name: “Adbeel”

            מבשֹם  name: “Midsam"

Verse 14

            משׁמע  name: “Mishma”

            דומה  name: “Dumah”

            משֹא  name: “Massa”

Verse 15

            חדד  name: “Hadad”

            תימא  name: “Tema”

            יטור  name: “Jethur”

            נפישׁ  name: “Naphish”

            קדמה  name: “Kedemah”

Syntax & Misc.

Verse 12

  • Sentence Typology 1 (וְאֵ֛לֶּה תֹּלְדֹ֥ת יִשְׁמָעֵ֖אל בֶּן־אַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֜ה הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית שִׁפְחַ֥ת שָׂרָ֖ה לְאַבְרָהָֽם): S-P
    • The demonstrative pro-form is predicative to the following construct phrase.
  • Sentence Typology A (אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֜ה הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית שִׁפְחַ֥ת שָׂרָ֖ה לְאַבְרָהָֽם): V-S
    • An appositional description follows the proper name, הגר.
    • The suffix of המצרית is the feminine singular gentilic ending, “the (female) Egyptian.”
    • The relative replaces the object
  • Sentence Typology i (לְאַבְרָהָֽם):  P
    • This is an unmarked relative (a.k.a. asyndetic relative clause).
    • The lamed preposition denotes possession, “belonging to Abraham” (or “that is Abraham’s wife, Sarah”).

Verse 13-15

  • Sentence Typology 1 (וְאֵ֗לֶּה שְׁמוֹת֙ בְּנֵ֣י יִשְׁמָעֵ֔אל בִּשְׁמֹתָ֖ם לְתוֹלְדֹתָ֑ם): S-P
    • The construction is similar to the first clause of the previous verse.
    • The phrase, בשׁמתם לתולדתם “by their names according to their generations,” probably refers to a chronological listing of sons.
  • Sentence Typology 2 (וְאֵ֗לֶּה שְׁמוֹת֙ בְּנֵ֣י יִשְׁמָעֵ֔אל בִּשְׁמֹתָ֖ם לְתוֹלְדֹתָ֑ם בְּכֹ֤ר יִשְׁמָעֵאל֙ נְבָיֹ֔ת וְקֵדָ֥ר וְאַדְבְּאֵ֖ל וּמִבְשָֽׂם׃ וּמִשְׁמָ֥ע וְדוּמָ֖ה וּמַשָּֽׂא׃ חֲדַ֣ד וְתֵימָ֔א יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵֽדְמָה): S-P
    • After the initial clause, the following proper names present the children in descending order of birth—then Kedar and Adbeel, etc.
    • The grouping of the names is interesting.  The first six are linked each with an intial waw followed in the last verse by two and three names sequenced with only the final element having the waw.

 

Share

2 responses so far

2 Responses to “Genesis 25:12-15”

  1. Duane Gregoryon 15 Dec 2006 at 8:25 am

    Great to see you back. Persevere my son. The reward will be great. Give Rock and Mom my best at the wedding.

  2. DailyHebrew.com » ברשית Genesison 11 Jun 2008 at 2:09 pm

    [...] 25:12-15 [...]

Trackback URI |