May 26 2006

Genesis 11:31-32

Published by Hardy at 10:33 am under Genesis,Grammar

וַיִּקַּ֨ח תֶּ֜רַח אֶת־אַבְרָ֣ם בְּנ֗וֹ וְאֶת־ל֤וֹט בֶּן־הָרָן֙ בֶּן־בְּנ֔וֹ וְאֵת֙ שָׂרַ֣י כַּלָּת֔וֹ אֵ֖שֶׁת אַבְרָ֣ם בְּנ֑וֹ וַיֵּצְא֨וּ אִתָּ֜ם מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֗ים לָלֶ֙כֶת֙ אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן וַיָּבֹ֥אוּ עַד־חָרָ֖ן וַיֵּ֥שְׁבוּ שָֽׁם׃ 32 וַיִּהְי֣וּ יְמֵי־תֶ֔רַח חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיָּ֥מָת תֶּ֖רַח בְּחָרָֽן׃ ס

Vocabulary

Verse 31

            כלה  noun: “daughter-in-law” (BDB, 483)

            כנען  name: “Canaan”

            חרן  name: “Haran”

            אור  name: “Ur”

            כשֹדים  name: “Chaldea”

            ישׁב  verb (Qal waw-consecutive imperfect 3mpl): “dwell”

Verse 32

            חמשׁ  cardinal number: “five”

            מאתים  number (plural of מאה “one hundred”): “two hundred”

Syntax & Misc.

Verse 31

  • Clause Typology 1 (וַיִּקַּ֨ח תֶּ֜רַח אֶת־אַבְרָ֣ם בְּנ֗וֹ וְאֶת־ל֤וֹט בֶּן־הָרָן֙ בֶּן־בְּנ֔וֹ וְאֵת֙ שָׂרַ֣י כַּלָּת֔וֹ אֵ֖שֶׁת אַבְרָ֣ם בְּנ֑וֹ): V-S-O
    • The verb, לקח, behaves like a R1 נ verb in the imperfect.
    • The familial relations of the individuals are presented by appositional phrases.
  • Clause Typology 2 (וַיֵּצְא֨וּ אִתָּ֜ם מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֗ים לָלֶ֙כֶת֙ אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן): V-M
    • The subject 3mpl is inexplicit within this clause but is assumed to be the individuals mentioned in the previous clause.
    • The אֵת in this clause is the preposition—it is distinguishable in this form with the suffix from the definite direct object marker, which would be אֹתָם.
    • A proper noun may be the head noun in a construct relationship as in אור כשדים above.
  • Infinitive Typology A (לָלֶ֙כֶת֙ אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן): V-M
    • Unless otherwise indicated, an infinitive takes the subject of the preceding finite verb.
    • Third he (R3 ה) verbs have bi-radical imperatives and form their infinitive constructs by adding ת with segholate pointing.
    • The unaccented suffixed ָה of ארץ is called a directive he (a.k.a. locative he or adverbial accusitive) indicating the goal of movement, “toward the land.”  Since it is unaccented, it is distinguished from the accented 3fs pronominal suffix of the same form.
    • The dagesh in the kaf of כנען is unusual; one would expect it to be absent (cf. GKC 20f)
  • Clause Typology 3 (וַיָּבֹ֥אוּ עַד־חָרָ֖ן): V-M
    • The waw-consecutive verbal forms continue the narrative sequence.
  • Clause Typology 4 (וַיֵּ֥שְׁבוּ שָֽׁם): V-M

Verse 32

  • Clause Typology 1 (וַיִּהְי֣וּ יְמֵי־תֶ֔רַח חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים וּמָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה): V-S-O
    • The construct phrase ימי תרח is the subject of the clause (יְמֵי is the plural construct of יוֹם).
    • The repetition of שָׁנָה “year(s)” is superfluous.
  • Clause Typology 2 (וַיָּ֥מָת תֶּ֖רַח בְּחָרָֽן): V-S-M
    • The small ס, the abbreviation for the Aramaic word סְתוּמָא, at the end of the line in BHS indicates a short space, or closed paragraph, in the Leningradensis B19a codex.  Similarly, a פ, for פְּתוּחָא, indicates an open paragraph or the start of a new line.

 

3 responses so far

3 Responses to “Genesis 11:31-32”

  1. DJRon 28 May 2006 at 6:31 am

    Under verse 31, perhaps you meant I-Yod, which is the operative category for ??? in the imperfect/imperative/infinite (?????)?

  2. WERBEHon 28 May 2006 at 9:55 am

    DJR, Thanks for the correction!

  3. Ari Kinsbergon 28 May 2006 at 10:40 pm

    “The unaccented suffixed ?? of ??? is called a directive he (or locative he) indicating the goal of movement, toward the land. Since it is unaccented, it is distinguished from the accented 3fs pronominal suffix of the same form.”

    Another distinguising mark between the two forms is the mapik ? of the latter form.

Trackback URI |