May 02 2006

1 Samuel 6:1-3

Published by at 10:26 am under Grammar,Samuel

וַיְהִ֧י אֲרוֹן־יְהוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃ וַיִּקְרְא֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים לַכֹּהֲנִ֤ים וְלַקֹּֽסְמִים֙ לֵאמֹ֔ר מַֽה־נַּעֲשֶׂ֖ה לַאֲר֣וֹן יְהוָ֑ה הוֹדִעֻ֕נוּ בַּמֶּ֖ה נְשַׁלְּחֶ֥נּוּ לִמְקוֹמֽוֹ׃ וַיֹּאמְר֗וּ אִֽם־מְשַׁלְּחִ֞ים אֶת־אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אַל־תְּשַׁלְּח֤וּ אֹתוֹ֙ רֵיקָ֔ם כִּֽי־הָשֵׁ֥ב תָּשִׁ֛יבוּ ל֖וֹ אָשָׁ֑ם אָ֤ז תֵּרָֽפְאוּ֙ וְנוֹדַ֣ע לָכֶ֔ם לָ֛מָּה לֹא־תָס֥וּר יָד֖וֹ מִכֶּֽם׃

Vocabulary

Verse 1

            פלשׁתים  name: “Philistines” (BDB, 222)

            חדשׁ  “month”

Syntax & Miscellaneous

  • The word, שֹדה, can mean land or country.
  • The final clause is functioning as an adverb denoting the time of the stay.

Vocabulary

Verse 2

            קסם  noun: “diviner” (BDB, 890)

            במה  “with what?” (BDB, 552)

Verse 3

            משׁלחים  verb (Piel participle mpl): “sending away”

            ריקם  “empty” (BDB, 938)

            אשׁם  “trespass offering” (BDB, 79)

            אז  “then”

            רפא  verb: “heal”

            סור  verb: “turn aside”

Syntax & Misc.

Verse 2

  • The lamed preposition, לַאֲר֣וֹן, is understood as “with.”
  • The Hiphil of ידע is causative meaning “to cause to know” or “declare.”
  • With the addition of the 1cpl suffix to the verb הוֹדִעֻ֕נוּ, the sureq verbal ending (3mpl) becomes qibbus under the final consonant of the root.

Verse 3

  • The conditional clause (if) uses a participle as the predicator.
  • The negative, אַל, is used with a jussive verb (prefix form); לֹא is used typically with indicative verbs.
  • The infinitive absolute followed by a finite verb of the same root (שׁוב) is emphatic—“You shall surely return.”
  • The subject of the 3fs verb, תָס֥וּר, is the feminine noun, יד.
Share

No responses yet

Comments are closed at this time.

Trackback URI |