Mar 30 2006
Ezekiel 7:5-9
כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה רָעָ֛ה אַחַ֥ת רָעָ֖ה הִנֵּ֥ה בָאָֽה׃ 6 קֵ֣ץ בָּ֔א בָּ֥א הַקֵּ֖ץ הֵקִ֣יץ אֵלָ֑יִךְ הִנֵּ֖ה בָּאָֽה׃ 7 בָּ֧אָה הַצְּפִירָ֛ה אֵלֶ֖יךָ יוֹשֵׁ֣ב הָאָ֑רֶץ בָּ֣א הָעֵ֗ת קָר֛וֹב הַיּ֥וֹם מְהוּמָ֖ה וְלֹא־הֵ֥ד הָרִֽים׃ 8 עַתָּ֣ה מִקָּר֗וֹב אֶשְׁפּ֤וֹךְ חֲמָתִי֙ עָלַ֔יִךְ וְכִלֵּיתִ֤י אַפִּי֙ בָּ֔ךְ וּשְׁפַטְתִּ֖יךְ כִּדְרָכָ֑יִךְ וְנָתַתִּ֣י עָלַ֔יִךְ אֵ֖ת כָּל־תּוֹעֲבוֹתָֽיִךְ׃ 9 וְלֹא־תָח֥וֹס עֵינִ֖י וְלֹ֣א אֶחְמ֑וֹל כִּדְרָכַ֜יִךְ עָלַ֣יִךְ אֶתֵּ֗ן וְתוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙ בְּתוֹכֵ֣ךְ תִּֽהְיֶ֔יןָ וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מַכֶּֽה׃
Vocabulary
Verse 5
אחת adjective (feminine form of אחד): “one, each, first, a (as indefinite article)”
Syntax & Miscellaneous
- See grammar note on Exodus 5:1 for further discussion of the introductory phrase, כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה.
Vocabulary
Verse 6
קץ noun: “disaster, evil”
קיץ verb (Hiphil perfect 3ms): “awake” (BDB, 884)
Verse 7
צפירה uncertain meaning, perhaps “doom” (BDB, 862)
קרוב “near”
מהומה “tumult, panic” (BDB, 223)
הד “shouting, cheer” (BDB, 212)
Verse 8
שׁפך verb (Hiphil imperfect 1cs): “pour out”
חמה noun: “wrath, anger”
כלה verb (Piel waw-consecutive perfect 1cs): “bring to an end (my anger)”
Verse 9
חוס verb: “pity, look with compassion upon” (BDB, 299)
חמל verb: “have compassion” (BDB, 328)
Syntax & Misc.
Verse 6
- Verse five and six end with the same two words, הִנֵּ֖ה בָּאָֽה. This is a common idiom in Ezekiel that guarantees the surety of a future event (Ezekiel 7:10, 21:12, 30:9, 33:33, 39:8; also Jeremiah 10:22).
- The fs participle, בָּאָֽה, refers to the feminine pharse אַחַ֥ת רָעָ֖ה.
Verse 7
- The participial phrase is substantive, יוֹשֵׁ֣ב הָאָ֑רֶץ “dwellers of the land.”
- The last two clauses are verbless, קָר֛וֹב הַיּ֥וֹם “the day is near” and מְהוּמָ֖ה וְלֹא־הֵ֥ד הָרִֽים “tumult rather than cheer will be [on] the mountains.”
Verse 8
- The adverbial, מִקָּר֗וֹב, could be understood temporally (“shortly”) or spatially (“from near-by”).
- See comment on אף from Ezekiel 7:3.
Verse 9
- This verse is exactly parallel to verse four with the exception of three words: (1) v. 4 specifies on whom the Lord compassion will not be, עָלַ֖יִךְ, (2) v. 4 uses the word כִּ֣י instead of a kaf preposition and (3) v. 9 adds the Hiphil participle,מַכֶּֽה.