Dec 19 2005
Joshua 2:14-16
וַיֹּאמְרוּ לָהּ הָאֲנָשִׁים נַפְשֵׁנוּ תַחְתֵּיכֶם לָמוּת אִם לֹא תַגִּידוּ אֶת־דְּבָרֵנוּ זֶה וְהָיָה בְּתֵת־יְהוָה לָנוּ אֶת־הָאָרֶץ וְעָשִׂינוּ עִמָּךְ חֶסֶד וֶאֱמֶת׃ 15 וַתּוֹרִדֵם בַּחֶבֶל בְּעַד הַחַלּוֹן כִּי בֵיתָהּ בְּקִיר הַחוֹמָה וּבַחוֹמָה הִיא יוֹשָׁבֶת׃ 16 וַתֹּאמֶר לָהֶם הָהָרָה לֵּכוּ פֶּן־יִפְגְּעוּ בָכֶם הָרֹדְפִים וְנַחְבֵּתֶם שָׁמָּה שְׁלֹשֶׁת יָמִים עַד שׁוֹב הָרֹדְפִים וְאַחַר תֵּלְכוּ לְדַרְכְּכֶם׃
Vocabulary
Verse 14
תחת “below, under, instead of”
נגד verb (Hiphil): “tell”
בתת verb (+ preposition): “give”
Syntax & Miscellaneous
- The inseparable preposition and 3fs suffix, לה, refers to the woman, Rahab.
- The quotation begins with an oath formula, נַפְשֵׁנוּ תַחְתֵּיכֶם לָמוּת.
- The preposition beth is used as a temporal marker with היה.
- The final clause עָשִׂינוּ עִמָּךְ חֶסֶד וֶאֱמֶת is idiomatic: “We will make with you loving-kindness (חסד) and truth (אמת).”
Verse 15
חבל “cord, rope” (BDB, 286)
חלון “window” (BDB, 319)
חומה “wall”
Verse 16
פצע verb: “fall upon” (BDB, 803)
רדפ “pursuers”
נחבא verb: “hide yourself” (BDB, 285)
Syntax & Misc.
Verse 15
- Fronting the prepositional phrase (“By/alongside the wall”) relates the last clause, וּבַחוֹמָה הִיא יוֹשָׁבֶת, to the clause prior to it. One might call it “resumptive fronting.”
Verse 16
- The order of the quotation is based on a command clause (הָהָרָה לֵּכוּ) followed by the grounds for the command (פֶּן־יִפְגְּעוּ בָכֶם הָרֹדְפִים).
- The last clauses follow a hypothetical sequential order marked by the conjunction (“thus” ו), preposition (“until” עד), and conjunctive/preposition (“then afterwards” ואחר).