Dec 15 2005

Ezekiel 3:22-27

Published by Hardy at 8:01 am under Ezekiel

וַתְּהִי עָלַי שָׁם יַד־יְהוָה וַיֹּאמֶר אֵלַי קוּם צֵא אֶל־הַבִּקְעָה וְשָׁם אֲדַבֵּר אוֹתָךְ׃ 23 וָאָקוּם וָאֵצֵא אֶל־הַבִּקְעָה וְהִנֵּה־שָׁם כְּבוֹד־יְהוָה עֹמֵד כַּכָּבוֹד אֲשֶׁר רָאִיתִי עַל־נְהַר־כְּבָר וָאֶפֹּל עַל־פָּנָי׃ 24 וַתָּבֹא־בִי רוּחַ וַתַּעֲמִדֵנִי עַל־רַגְלָי וַיְדַבֵּר אֹתִי וַיֹּאמֶר אֵלַי בֹּא הִסָּגֵר בְּתוֹךְ בֵּיתֶךָ׃ 25 וְאַתָּה בֶן־אָדָם הִנֵּה נָתְנוּ עָלֶיךָ עֲבוֹתִים וַאֲסָרוּךָ בָּהֶם וְלֹא תֵצֵא בְּתוֹכָם׃ 26 וּלְשׁוֹנְךָ אַדְבִּיק אֶל־חִכֶּךָ וְנֶאֱלַמְתָּ וְלֹא־תִהְיֶה לָהֶם לְאִישׁ מוֹכִיחַ כִּי בֵּית מְרִי הֵמָּה׃ 27 וּבְדַבְּרִי אוֹתְךָ אֶפְתַּח אֶת־פִּיךָ וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִֹה הַשֹּׁמֵעַ יִשְׁמָע וְהֶחָדֵל יֶחְדָּל כִּי בֵּית מְרִי הֵמָּה׃   ס  

Vocabulary

Verse 22

בקעה  noun: “plain” (BDB, 132)    

Syntax & Miscellaneous

  • The double command in the second clause, קוּם צֵא, does not use a conjunctive; whereas the fulfillment of the command in verse 23 connects the finite verbs with a waw.  This phenomenon occurs in other places particularly with imperatives.

Verse 23

כבר  name: “Chebar (Canal)”

Verse 24

סגר  verb: “shut, close up”

Verse 25

עבת  noun: “cord” 

Verse 26

דבק  verb (Hiphil): “cleave, overtake”

חך  noun: “roof of mouth” (BDB, 335) 

נאלם  “be dumb, be silent” (BDB, 47)

יכח  “judge, rebuke, reprove”

מרי  “rebellion” (BDB, 598)    

Verse 27

חדל  “lacking, forebearing” (BDB, 293) 

Syntax & Misc.

Verse 23

  • The preposition, על, in the phrase, עַל־נְהַר־כְּבָר, means “beside.”

Verse 24

  • The beth inseparable preposition should be understood as “into” in the clause,  וַתָּבֹא־בִי רוּח.

Verse 25

  • The word, עֲבוֹתִים, exhibits plene spelling (“the use of historic long vowels”).  This type of spelling is found frequently in the text of the MT (see J. Barr, Variable Spelling of the Hebrew Bible [Oxford University Press: 1989])
  • The single word, וַאֲסָרוּךָ, is an entire clause with a phrase connector, waw, the finite verb and subject, and the object as a pronominal suffix—“And they will bind you.”

Verse 26

  • The participle, מוֹכִיחַ, is a substantive participle, possible “judge” or “reprover.”
  • The final clause, בֵּית מְרִי הֵמָּה, is a verbless clause of the structure P—S, where the predicate is a two member bound phrase.

Verse 27

  • The final clause of verse 27 is identical to that of 26.

Comments are closed at this time.

Trackback URI |

Dec 15 2005

Ezekiel 3:22-27

Published by Hardy at 8:01 am under Ezekiel

וַתְּהִי עָלַי שָׁם יַד־יְהוָה וַיֹּאמֶר אֵלַי קוּם צֵא אֶל־הַבִּקְעָה וְשָׁם אֲדַבֵּר אוֹתָךְ׃ 23 וָאָקוּם וָאֵצֵא אֶל־הַבִּקְעָה וְהִנֵּה־שָׁם כְּבוֹד־יְהוָה עֹמֵד כַּכָּבוֹד אֲשֶׁר רָאִיתִי עַל־נְהַר־כְּבָר וָאֶפֹּל עַל־פָּנָי׃ 24 וַתָּבֹא־בִי רוּחַ וַתַּעֲמִדֵנִי עַל־רַגְלָי וַיְדַבֵּר אֹתִי וַיֹּאמֶר אֵלַי בֹּא הִסָּגֵר בְּתוֹךְ בֵּיתֶךָ׃ 25 וְאַתָּה בֶן־אָדָם הִנֵּה נָתְנוּ עָלֶיךָ עֲבוֹתִים וַאֲסָרוּךָ בָּהֶם וְלֹא תֵצֵא בְּתוֹכָם׃ 26 וּלְשׁוֹנְךָ אַדְבִּיק אֶל־חִכֶּךָ וְנֶאֱלַמְתָּ וְלֹא־תִהְיֶה לָהֶם לְאִישׁ מוֹכִיחַ כִּי בֵּית מְרִי הֵמָּה׃ 27 וּבְדַבְּרִי אוֹתְךָ אֶפְתַּח אֶת־פִּיךָ וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִֹה הַשֹּׁמֵעַ יִשְׁמָע וְהֶחָדֵל יֶחְדָּל כִּי בֵּית מְרִי הֵמָּה׃   ס  

Vocabulary

Verse 22

בקעה  noun: “plain” (BDB, 132)    

Syntax & Miscellaneous

  • The double command in the second clause, קוּם צֵא, does not use a conjunctive; whereas the fulfillment of the command in verse 23 connects the finite verbs with a waw.  This phenomenon occurs in other places particularly with imperatives.

Verse 23

כבר  name: “Chebar (Canal)”

Verse 24

סגר  verb: “shut, close up”

Verse 25

עבת  noun: “cord” 

Verse 26

דבק  verb (Hiphil): “cleave, overtake”

חך  noun: “roof of mouth” (BDB, 335) 

נאלם  “be dumb, be silent” (BDB, 47)

יכח  “judge, rebuke, reprove”

מרי  “rebellion” (BDB, 598)    

Verse 27

חדל  “lacking, forebearing” (BDB, 293) 

Syntax & Misc.

Verse 23

  • The preposition, על, in the phrase, עַל־נְהַר־כְּבָר, means “beside.”

Verse 24

  • The beth inseparable preposition should be understood as “into” in the clause,  וַתָּבֹא־בִי רוּח.

Verse 25

  • The word, עֲבוֹתִים, exhibits plene spelling (“the use of historic long vowels”).  This type of spelling is found frequently in the text of the MT (see J. Barr, Variable Spelling of the Hebrew Bible [Oxford University Press: 1989])
  • The single word, וַאֲסָרוּךָ, is an entire clause with a phrase connector, waw, the finite verb and subject, and the object as a pronominal suffix—“And they will bind you.”

Verse 26

  • The participle, מוֹכִיחַ, is a substantive participle, possible “judge” or “reprover.”
  • The final clause, בֵּית מְרִי הֵמָּה, is a verbless clause of the structure P—S, where the predicate is a two member bound phrase.

Verse 27

  • The final clause of verse 27 is identical to that of 26.

Comments are closed at this time.

Trackback URI |